مشكلة Colette أنها كانت لا تعرف العربية,أحيانا كنت أجد مشاكل فعندما لا افهم عليها كانت تصيغ لي الأمور بطريقة أكثر تعقيدا,أو عندما لا أفهم معنى كلمة ما فتشرحها لي بكلمات أخرى أيضا لا اعرفها
- هل وجدت في النص كلمات لم تفهمينها؟
- نعم,هذه الكلمة "fantaisie" ( هذه الكلمة تعني خيال أو شيء مبتكر لكني لم أكن أعرف معناها حينها)
-إنها تعني....أمممممم,سأعطيك مثال أنت مثلا
- أنا؟
- نعم, هذا الذي تضعينه فوق رأسك يعتبر من fantaisie, أنظري إلي أنا لا أضع شيئا على رأسي و أخذت تحرك رأسها يمينا وشمالا ثم أكملت:
-لماذا لا تنزعي عنك هذا و أشارت إلى الخمار الذي أضعه فوق رأسي,لا أحد سيدخل هنا لا تخافي ,أنظري إلي أنا لا أضع شيئا على رأسي
-كلا, لا داعي
اقتربت مني ووضعت يداها على كتفاي وهمست في أذني :سوف تصبحين أجمل بكثير
كانت Colette تستغل دائما فرصة أن نكون وحدنا لتسمعني هذه الكلمات فأحيانا تقول لي إذا أردت انزعي معطفك ستكونني مرتاحة أكثر أو تقول لما تخفين جمالك تحت هذا الخمار و في هذه الملابس,أنا لم أعر كلامها أدنى اهتمام وكنت غالبا ما اكتفي بالصمت
يتبع....