اليكم اخوتي هذا الرابط والذي
سيفسر اكثر من اية من القران الكريم الى اللغة الانجليزية فممكن ان تساعدكم لمن هو اعلم مني باللغة الانجليزية
http://www.alarqam.com/alarqam/en/ar...nds_or_foe.php
زستجدون في نهاية الصفحة بعض التفسيرات
ولكم جزيل الشكر
اليكم اخوتي هذا الرابط والذي
سيفسر اكثر من اية من القران الكريم الى اللغة الانجليزية فممكن ان تساعدكم لمن هو اعلم مني باللغة الانجليزية
http://www.alarqam.com/alarqam/en/ar...nds_or_foe.php
زستجدون في نهاية الصفحة بعض التفسيرات
ولكم جزيل الشكر
التعديل الأخير تم بواسطة المهتدي بالله ; 25-10-2005 الساعة 01:38 AM
المسلم حين تتكون لديه العقلية الاسلامية و النفسية الاسلامية يصبح مؤهلاً للجندية و القيادة في آن واحد ، جامعاً بين الرحمة و الشدة ، و الزهد و النعيم ، يفهم الحياة فهماً صحيحاً ، فيستولي على الحياة الدنيا بحقها و ينال الآخرة بالسعي لها. و لذا لا تغلب عليه صفة من صفات عباد الدنيا ، و لا ياخذه الهوس الديني و لا التقشف الهندي ، و هو حين يكون بطل جهاد يكون حليف محراب، و في الوقت الذي يكون فيه سرياً يكون متواضعاً. و يجمع بين الامارة و الفقه ، و بين التجارة و السياسة. و أسمى صفة من صفاته أنه عبد الله تعالى خالقه و بارئه. و لذلك تجده خاشعاً في صلاته ، معرضاً عن لغو القول ، مؤدياً لزكاته ، غاضاً لبصره ، حافظاً لأماناته ، و فياً بعهده ، منجزاً وعده ، مجاهداً في سبيل الله . هذا هو المسلم ، و هذا هو المؤمن ، و هذا هو الشخصية الاسلامية التي يكونها الاسلام و يجعل الانسان بها خير من بني الانسان.
تابعونا احبتي بالله في ملتقى أهل التأويل
http://www.attaweel.com/vb
ملاحظة : مشاركاتي تعبر فقط عن رأيي .فان اصبت فبتوفيق من الله , وان اخطات فمني و من الشيطان
بارك الله فيك أخى المهتدىاقتباسالمشاركة الأصلية كتبت بواسطة المهتدي بالله
ما أعطيته كافيا للأخ للرد على صديقه المسيحى
وأضح منه هنا الأتى:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاء بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
5.51 O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya to one another. And if any amongst you takes them as Auliya, then surely he is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the Zalimoon (polytheists and wrongdoers and unjust). Al-Ma'idah [5:51]
Means non-believers are indeed friends of each other, they have vested interest for each other. They will never be of any help to you or protect you. Those who joined them against the believers are from among them. They are unjust and oppressors. They will be given similar treatment on Day of Judgment as will be given to these Kufars. And Allah swt will never guide them. Contrary to the party of Allah as mentioned earlier (58:22), they are the party of Kufar.
However, this does not make us unfair or unjust to those people of the Book who do not help in killing or the fellow Muslims. As Muslims are always fair and just, even to those who are on the wrong side of the fence, we have also to factor in the Ayah of Quran Al-Mumtahanah 8:
لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
60.8 Allah does not forbid you to deal justly and kindly with those who fought not against you on account of religion and did not drive you out of your homes. Verily, Allah loves those who deal with equity [Mumtahanah 60:8]
Here it’s important to mention that we should not hurt innocent non-Muslims and we should be friendly to them, as mentioned in above verse. We should be kind to them; we can eat their food, and even marry to them. We can do trade with them, work with them and even help building communities with them. We only dislike those who destroy lands of Muslims and are killing Muslims. It is basic right of every human being to defend his life and property.
But some of the Muslims still don’t heed the message, and they get trapped in the work of Shytan and they try to please the Kufars. Well, Allah swt say this will be an exercise in vain and they will never be able to please Kufars, until:
إذا فالكلام واضح
وبالنسبه لأخى عبد الرحمن:
على عكس المسيحيه لا نسمى الترجمات قرآن .... بل "ترجمة معانى القرآن" لأن المترجمين يحاولوا الوصول لأقرب تفسير للكلمات الإعجازيه للقرآن العظيم
والترجمه التى أتيت بها هى للأستاذ محمد اأيوب خان (بنجابى) ويوجد العديد من الترجمات لأخرين حاولوا قدر الإمكان ترجمة المعانى وبالتالى الخلاف فى التفسير جائز من شخص لأخر
والله اعلم
التعديل الأخير تم بواسطة الشرقاوى ; 25-10-2005 الساعة 02:09 AM
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المفضلات