اقتباس
ذكر اسم وادي بكة في أحد المزامير المنسوبة الي داود ـ عليه السلام ـ في العهد القديم‏(‏ المزمور‏84/6),‏ وذلك في العديد من اللغات الأجنبية‏,‏ ولكن في الترجمة الي اللغة العربية‏(‏ نشر دار الكتاب المقدس في الشرق الأوسط ص‏892)‏ تم تحريف‏(‏ وادي بكة‏)‏ الي‏(‏ وادي البكاء‏)‏ كما تم تحريف التعبير‏(‏ حج بيتك‏)‏ الي‏(‏ طرق بيتك‏)‏ أي بيت الله‏,‏ فجاءت الترجمة علي النحو التالي‏:‏ طوبي لأناس عزهم بك‏,‏ طرق بيتك في قلوبهم‏,‏ عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا‏,‏ أيضا ببركات يغطون موره‏.....‏

والخلاف بين النصين العربي والإنجليزي واضح وضوح الشمس في رابعة النهار‏,‏ والقصد من التحريف لايحتاج الي تعليق‏.‏
جزاك الله خيرا أخي دفاع
متابع