يقترب إلي هذا الشعب بفمه
متى 15: 8
Mat 15:8
(SVD)يقترب إلي هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه وأما قلبه فمبتعد عني بعيدا.
(ALAB)هذا الشعب يكرمني بشفتيه، أما قلبه فبعيد عني جدا!
(GNA)هذا الشعب يكرمني بشفتيه،وأما قلبه فبعيد عني.
(JAB)((هذا الشعب يكرمني بشفتيه وأما قلبه فبعيد مني.
(KJV+)This3778people2992draweth nigh1448untome3427withtheir848mouth,4750
and2532honoreth5091me3165withtheirlips;5491but1161their846
heart2588is568far4206from575me.1700
(GNT-BYZ+)εγγιζει1448 V-PAI-3S μοι1473
P-1DS ο3588 T-NSM λαος2992 N-NSM ουτος3778
D-NSM τω3588 T-DSN στοματι4750 N-DSN
αυτων846 P-GPM και2532 CONJ τοις3588 T-DPN χειλεσιν5491 N-DPN με1473
P-1AS τιμα5091 V-PAI-3S η3588
T-NSF δε1161 CONJ καρδια2588 N-NSF αυτων846
P-GPM πορρω4206 ADV απεχει568 V-PAI-3S απ575 PREP εμου1473 P-1GS
(GNT-WH+)ο3588 T-NSM λαος2992 N-NSM ουτος3778 D-NSM τοις3588 T-DPN χειλεσιν5491 N-DPN με1473 P-1AS τιμα5091 V-PAI-3S η3588 T-NSF δε1161 CONJ καρδια2588 N-NSF αυτων846 P-GPM πορρω4206 ADV απεχει568 V-PAI-3S απ575 PREP εμου1473 P-1GS
(HNT)נגש העם הזה בפיו ובשפתיו כבדוני ולבם רחק ממני׃
(FDB) "Ce peuple m'honore des lèvres, mais leur coeur est fort éloigné de moi;
(Vulgate) populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me
المخطوطة السينائية :
المخطوطة الفاتيكانية :
المخطوطة السكندرية :
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين
متى 6: 13
Mat 6:13
(SVD) ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.
(ALAB) ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير، لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.
(GNA) ولا تدخلنا في التجربة،لكن نجنا من الشرير.
(JAB) ولا تتركنا نتعرض للتجربة بل نجنا من الشرير
(KJV+)And2532lead1533us2248not3361into1519
temptation,3986but235deliver4506us2248
from575evil:4190
For3754 thine4675 is2076 the3588
kingdom,932 and2532 the3588
power,1411 and2532 the3588
glory,1391 forever.1519, 165 Amen.281
(GNT-BYZ+)και2532 CONJ μη3361
PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235
CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM οτι3754 CONJ σου4771 P-2GS εστιν1510V-PAI-3S η3588T-NSF βασιλεια932 N-NSF και2532CONJ η3588T-NSF δυναμις1411N-NSF και2532CONJ η3588 T-NSF δοξα1391 N-NSF εις1519 PREP τους3588T-APM αιωνας165N-APM αμην281 HEB
(GNT-WH+)και2532 CONJ μη3361 PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235 CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM
(HNT)ואל־תביאנו לידי נסיון כי אם־תחלצנו מן־הרע ((כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן))׃
(FDB) et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.
(Vulgate) et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo
المخطوطة السينائية :
المخطوطة الفاتيكانية :
المخطوطة السكندرية :
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation










رد مع اقتباس


المفضلات