ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون لأنكم تأكلون بيوت الأرامل ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة أعظم
متى 23: 14
(SVD) ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون لأنكم تأكلون بيوت الأرامل ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة أعظم.
(ALAB) الويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون! فإنكم تلتهمون بيوت الأرامل وتتذرعون بإطالة صلواتكم. لذلك ستنزل بكم دينونة أقسى!
(GNA) الويل لكم يا معلمي الشريعة والفريسيون المراؤون! تأكلون بيوت الأرامل وأنتم تظهرون أنَّـكم تطيلون الصلاة، سينـالكم أشد العقاب.
(JAB)((الويل لكم أيها الكتبة و الفريسيون المراؤون، فإنكم تقفلون ملكوت السموات في وجوه الناس، فلا أنتم تدخلون، و لا الذين يريدون الدخول تدعونهم يدخلون.
(KJV+)(1161)Woe3759untoyou,5213scribes1122and2532Pharisees,5330hypocrites!5273for3754yedevour2719widows'5503houses,3614and2532forapretence4392make long prayer:4336, 3117therefore1223, 5124yeshallreceive2983thegreater4056damnation.2917
(GNT-BYZ+)(23:13) ουαι3759 INJ δε1161 CONJ υμιν4771 P-2DP γραμματεις1122 N-VPM και2532 CONJ φαρισαιοι5330 N-VPM υποκριται5273 N-VPM οτι3754 CONJ κατεσθιετε2719 V-PAI-2P τας3588 T-APF οικιας3614 N-APF των3588 T-GPF χηρων5503 N-GPF και2532 CONJ προφασει4392 N-DSF μακρα3117 A-APN προσευχομενοι4336 V-PNP-NPM δια1223 PREP τουτο3778 D-ASN ληψεσθε2983 V-FDI-2P περισσοτερον4053 A-ASN-C κριμα2917 N-ASN
(HNT)(ואוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי־בלעים אתם את־בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עינים תחת זאת משפט גדול יתר מאד תשפטו ׃)
المخطوطة السكندرية :
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
لكي يتم ما قيل بالنبي: «اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة»
متى 27: 35
(SVD) ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها لكي يتم ما قيل بالنبي: «اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة».
(ALAB) فصلبوه، ثم تقاسموا ثيابه فيما بينهم مقترعين عليها.
(GNA) فصلبوه واقترعوا على ثيابه واقتسموها.
(JAB) فصلبوه ثم اقتسموا ثيابه مقترعين عليها.
(KJV+) And1161 they crucified4717 him,846 and parted1266 his846 garments,2440 casting906 lots:2819 that2443it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by5259 the3588 prophet,4396 They parted1266 my3450 garments2440 among them,1438 and2532 upon1909 my3450 vesture2441 did they cast906 lots.2819
(GNT-BYZ+)σταυρωσαντες4717 V-AAP-NPM δε1161 CONJ αυτον846 P-ASM διεμερισαντο1266 V-AMI-3P τα3588 T-APN ιματια2440 N-APN αυτου846 P-GSM βαλλοντες906 V-PAP-NPM κληρον2819 N-ASM
(GNT-WH+)σταυρωσαντες4717 V-AAP-NPM δε1161 CONJ αυτον846 P-ASM διεμερισαντο1266 V-AMI-3P τα3588 T-APN ιματια2440 N-APN αυτου846 P-GSM βαλλοντες906 V-PAP-NPM κληρον2819 N-ASM
(HNT)ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו את־בגדיו להם ויפלו גורל (למלאת את אשר־נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל־לבושי יפילו גורל)׃
(FDB) Et l'ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort;
(Vulgate) postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes
المخطوطة السينائية :
المخطوطة الفاتيكانية :
المخطوطة السكندرية :
السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح
روميه 8: 1
Rom 8:1
(SVD) إذا لا شيء من الدينونة الآن على الذين هم في المسيح يسوع السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح.
(ALAB) فالآن إذا ليس على الذين في المسيح يسوع أية دينونة بعد.
(GNA) فلا حكم بعد الآن على الذين هم في المسيح يسوع،
(JAB) فليس بعد الآن من حكم على الذين هم في يسوع المسيح,
(KJV+)Thereis therefore686 now3568 no3762 condemnation2631 to them3588 which are in1722 Christ5547 Jesus,2424who walk4043 not3361 after2596 the flesh,4561 but235 after2596 the Spirit.4151
(GNT-WH+)ουδεν3762 A-NSN-N αρα686 PRT νυν3568 ADV κατακριμα2631 N-NSN τοις3588 T-DPM εν1722 PREP χριστω5547 N-DSM ιησου2424 N-DSM
(GNT-BYZ+)ουδεν3762 A-NSN-N αρα686 PRT νυν3568 ADV κατακριμα2631 N-NSN τοις3588 T-DPM εν1722 PREP χριστω5547 N-DSM ιησου2424 N-DSM μη3361 PRT-N κατα2596 PREP σαρκα4561 N-ASF περιπατουσιν4043 V-PAP-DPM αλλα235 CONJ κατα2596 PREP πνευμα4151 N-ASN
(HNT)על־כן עתה אין־אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע (המתהלכים שלא כבשר אלא לפי הרוח)׃
(FDB) Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le Christ Jésus;
(Vulgate) nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in Christo Iesu qui non secundum carnem ambulant
المخطوطة السكندرية :
المفضلات