ترجمة رد السيف البتار.


תרגום תגובתו של אלסיף אלבתאר.



כל הספקות האלה מבוססות על האמירה :- ירושלים לא נזכרה אפילו פעם אחת בקוראן.


לכן אנו עונים:


אלוהים אומר:
ישתבּח שמו של המסיע את עבדו בלילה מן המסגד הקדוש אל המסגד הקיצון אשר נָתַנו ברכתנו על סביבותיו, למען נַראה לו את אותותינו. הוא שומע ומבחין.
סורה 17 פס' 1


بسم الله الرحمن الرحيم

سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ
[الإسراء1]



מי שטוען את הטענות האלה הוא זה שצריך להביא ראיות והוכחות על דבריו.

מאיפה יש להם שיש שני מסגדים בשמם: המסגד הקרוב והמסגד הרחוק?

מי זה שאמר שחברי הנביא פירשו את הפסוק בצורה הזו?

אבו גאהל לעג על הנביא ואמר לו: אם באמת הלכת לירושלים תתאר לנו אותה.
(אז הוזכר כאן שהנביא הלך לירושלים).

ונזכר במסורת של הנביא על המסע הלילי:
כאשר שמעו האנשים שנכנסו לאסלאם לא מזמן על סיפור המסע הלילי הם התפלאו וחשדו בסיפור.
אנשי קוריש (השבט שגדל בו הנביא) אמרו:
זה הדבר שיסיים את הקשר בין מוחמד לאבו בקר.
הלכו לאבו בקר ואמרו: תשמע מה חברך אומר, הוא אומר כך וכך.
אמר אבו בקר: האם הוא אמר את זה באמת?
אמרו לו: כן.
אמר אבו בקר: אם הוא אמר את זה אז הוא מדבר דברי אמת.
אמרו לו: אתה מאמין לו בזה?
אמר אבו בקר: אני מאמין לו בדברים גדולים יותר מזה , אני מאמין בהתגלות שבאה לו מהשמיים ביום איך אפשר לא להאמין לו שהוא הלך לירושלים בלילה אחת וחזר?