اخوتي الاحبة وجدت قبل مدة قرص يحمل اسم the bible library وهو عبارة عن برنامج يحوي تراجم للكتاب المقدس :الاولى نسخة الملك جيمس والثانية الاميركية القياسية بالاضافة الى نسختين للعهد القديم باللفظ العبري وبحروف انكليزية هذا بالنسبة للعهد القديم أما العهد الجديد فيضم اضافة النص اليوناني ,وأثناء تصفحي لما يحتويه رأيت أية في سفر الخروج وهي الاية (17 :7 ) :(7 و دعا اسم الموضع مسة و مريبة من اجل مخاصمة بني اسرائيل و من اجل تجربتهم للرب قائلين افي وسطنا الرب ام لا) والتي هي حسب نسخة الملك جيمس (7. And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not?) وعندما أجريت مقابلة بين هذا النص ونص الامريكية القياسية وبين النصين العبريين ضهر شيء مذهل فبينما تقرأ النسختين الانكليزيتين (massah )كانت النسختين العبريتين تقرأ أحدهما (macah )والاخرى تقرأ(maccah) ,علما أن هذه الكلمة وردت في عدة مواضع خروج(17:7) و تثنية(16:6) و(22:9) و (8:33) ، وهذا موقع القرص على الشبكة :
Biblelibrary.com