كلاكيت مرة ثانية:
من فيلم جاءنا البيان التالى...المشهد يجمع بين المُمثلين مُحمد هنيدى ( و يقوم بدور العضو ناكر الحق) و أحمد صيام (و يقوم بدور طالب فى KG2 فى أى مدرسة لغات أو تجريبى) على القهوة.....(مع التصرف)
مُحمد هنيدى:
قد عبر الرسولان عن النطق الذى نطقه يسوع بحروف مختلفه لنطق واحد للغه مختلفه
مثل ان تقول اكتب كلمه هابيل بالانجليزيه
فنكتبها habbel
او habeel
او habbell
او happel
وكلهم صحيح المهم ان يصل النطق السمعى
أحمد صيام:
إنت أهبل يا لّه!!!!!!![]()
![]()
![]()
و الله نُكتة.؟.... ما بتعرفش عربى و بتقول مش ها نخش الجنّة بكهيعص و حم و بلعناها و سكتنا!!!!...بتفتى فى الإنجليزى كمان و طريقة النطق!!!!
فعلاً...ما فيش فرق فى النطق بين:
هابّل.....لاحظوا التشديد على الباء....و
هابيل...الياء تجر مُحافظة بحالها! ...و
هابّلّ...بالتشديد على الباء و اللام.....و لو كان قراها المُعلق ميمى الشربينى...الذى معلوماته فى الإنجليزى على قده...لكن كان يعرف أن هناك حرف مُكرر فيقوله...فكان ينطق إسم Zubezarretta حارس مرمى إسبانيا السابق على إنه زوبيزاراريتا بدلاً من زوبيزارّّتا....لأنه ظن أن الآر المُكررة منطوقة..و بالتالى كان سينطق هذا الإسم هلى أنه هاببيلل!...على الأقل أنه لا يُماثل الإسم الذى سبقه و الإسم الذى يليه...و لا يُماثل فى النطق أى شيئ إلا نفسه!....و
هابّل.....مع التشديد على الباء و الضغط عليها...و حارف الباء الثقيلة أو المضغوط عليها غير موجود فى اللغة العربية...و يُمكن تمثيله بباء تحتها ثلاث نقاط..كما فى اللغة الفارسية، و التى هى أصلاً ذات أصول آرية..أى قريبة من اللغات الأوروبية....و يعيب علينا الأجانب، أننا عند تعلمنا لأى لغة من اللغات التى فيها باء مضغوطة أو ثقيلة نُعاملها كالباء العادية فى النُطق...و بالتالى يُساء فهمنا...نظراً لأن هذا الحرف غير موجود فى اللغات السامية كلها، و منها العربية!!....فهناك فرق كبير فى النطق بين but ، و put.....
عرفت بقى يا عابد اليسوع إن النطق ليس واحد...جاى تدلس علينا فيما لا تعرفه!!!!!؟؟؟؟؟
إذا لم تستح فأفعل ، و إكذب، و دلس ما شئت!!!!!
هنيئاً لك بغباء الكرازة!!!!!!
المفضلات