اقتباس
اقتباس
دعني أسألك هنا : ماذا يعني قول (صورة الله) في النص ؟
فى صورة الله: صورة (مورفى باليونانية)
جاءت بمعنى شكل، وتعنى الصورة الجوهرية لشىء ولا تتغير قط. فمثلاً الصورة الجوهرية للإنسان هي الإنسانية.
صورة هنا هى التعبير عن الكيان الذي يعنى جوهر الطبيعة أو الطبيعة الجوهرية وليس الشكل ولا المظهر بل الصفات الأساسية لله التي تستعلنه، هو صورة الله غير المنظور (كو15:1) + (2كو4:4) + (عب3:1)
لنراجع النص اليوناني للفقرة ، ومعنى كلمة (مورفي) اليونانية في قاموس سترونج .. وايضاً ما قاله المفسر المسيحي الشهير د/ آدم كلارك
PHI-2-6: ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω
قاموس سترونج
μορφή
morphē
mor-fay'
Perhaps from the base of G3313 (through the idea of adjustment of parts); shape; figuratively nature
وقال المفسر / آدم كلارك :-
μορφη, form, here used, which signifies a person's external shape or appearance, and not his nature or essence. Thus we are told, Mar 16:12, that Jesus appeared to his disciples in another μορφη, shape, or form. And, Mat 17:2, μετεμορφωθη, he was transfigured before them - his outward appearance or form was changed.
المصدر
http://www.sacred-texts.com/bib/cmt/clarke/phi002.htm
.
الترجمة :- إن كلمة مورفي هنا استخدمت لتعبر عن الشكل الخارجي للشخص أو المظهر وليس الطبيعة أو الجوهر ، ولقد نقل إلينا أن يسوع قد ظهر للتلاميذ بشكل آخر أو بمورفي آخر أو بهيئة أخرى ، وذلك في إنجيل مرقص 12:16 ، وكذلك فقد تغير هيئته في متى 2:17 أمام التلاميذ .
وللتأكيد اضع لك النصوص التي ذكرها الدكتور القس في تفسيره
مر-16-12
وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية
مت-17-2
وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور
.
مما سبق يتضح لنا أن كلمة (مورفي) لا يمكن أن يكون معناها طبيعة ، بل بالتأكيد استخدمها بولس هنا لكي تعبر عن الشكل الخارجي او الصورة او الهيئة ... ولهذا السبب نجد أن الترجمات العربية والإنجليزية لم تترجمها طبيعة الله .. بل صورة او هيئة او شكل الله .
يتبع :-
المفضلات