تدخل إشرافى :

بالنسبة للنقطة المثارة فى الحوار (وحدانية الآب والإبن والروح القدس فى الجوهر) :

فقد قدم أستاذنا الحبيب السيف العضب أدلة دامغة تثبت أن نص رسالة يوحنا الأولى الإصحاح 5 العدد 7 : (فإن الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة: الآب، والكلمة، والروح القدس. وهؤلاء الثلاثة هم واحد) فيه عبارة غير أصلية مضافة (وهؤلاء الثلاثة هم واحد) ... وقد أجمع علماء الكنيسة بكافة طوائفها على أنها مُضافة إلى النص الأصلي ، وأن جميع الترجمات (ماعدا الفاندايك) لم تذكر هذه العبارة ....
وقدم - من ضمن ما قدم - رابطا رائعا يثبت كلامه :
http://www.eld3wah.net/html/m03az/scholers-1jn-5-7.htm
--------------------------------------------------
وقد اعترف محاوره (يارب ارحمنى) بوجود أخطاء لكنه رفض أن هذا يعنى تحريفا فى الكتاب بالضرورة ومصرا على أصلية هذه العبارة قائلا :
اقتباس
إن كانت هذه الآية لم توجد فى بعض النسخ، فلعل هذا يرجع إلى خطأ من الناسخ
اقتباس
الخطا فى الناسخ وليس فى الكتاب يا استاذ
ولسنا نفهم حقيقة : كيف يخطىء الكاتب ولا يكون ما هو مكتوبا بواسطته خطأ ؟؟؟؟؟؟؟
وهل الخطأ الكتابى لا يعتبر تحريفا (ولو غير مقصود) ؟؟؟
--------------------------------------------------
كما لا يفرق المحاور (يارب ارحمنى) بين ما هو مكتوب فى المخطوطة وما هو مكتوب على الهوامش !!!!! قائلا :
اقتباس
والكل بيقول انه موجود فى الهامش يعنى موجود موجود حتى لو فى الهامش اسمه موجود
ولسنا نفهم : فلماذا لم يكتب ما فى الهوامش ضمن المخطوطة الأصلية ؟؟؟
وما معنى كتابته على الهامش أساسا ؟؟؟؟
--------------------------------------------------
ولم يرد المحاور (يارب ارحمنى) على تساؤلات مهمة لمحاوره السيف العضب :

1 - طالما الخطأ من الناسخ لماذا لم يُصحح الخطأ ؟؟ أم أن خطأ الناسخ أصبح وحيا من الروح القدس معترف به ؟؟
2 - ماذا يعني وجود نص أجمع علماء الكنيسة بكافة طوائفها على أنه مُضاف إلى النص الأصلي ، وأن جميع الترجمات (ماعدا الفاندايك) لم تذكر النص كما هو ... فهل كل الترجمات خطأ وترجمة الفاندايك هى الوحيدة الصحيحة ؟؟
--------------------------------------------------
نترك الحكم للمتابعين الكرام ... وتغلق هذه النقطة

فقط نلفت نظر المحاور المحترم (يارب ارحمنى) إلى أنه ..... ليس عيبا ان أقر بأننى على خطأ بل ذلك هو عين الصواب .... وأن كلمتى (المناظرة والحوار) يختلف معناهما كليا عن كلمتى (التحدى والحرب)

فليتفضل المتحاوران بالإنتقال إلى نقطة جديدة
--------------------------------------------------