جزاك الله خيرا أيها الأخ الحبيب
عرض للطباعة
جزاك الله خيرا أيها الأخ الحبيب
السلام عليكم
الأستاذ بن حلبية أرجو منك الاجابة على أسئلتي:
هل الترجمة العربية المشتركة و الترجمة الرهبانية اليسوعية و ترجمة فانديك اضافة الى ترجمة بين السطور و ترجمة سهيل زكار و ترجمة سعاديا الفيومي مأخوذة من النص السبعيني أم الماسوري؟
هل عندك ترجمة عربية كاملة لفصل براخوت من سدر زراعيم من المشنا؟
نصوص الشمونة عسرة أو العاميدة الموجودة في كتب الصلوات اليهودية "السدور" هل لها وجود في التلمود البابلي و أين بالتحديد؟
في انتظار ردك بارك الله فيك و زادك علما..
يرجي من الاخوة كتابة التعليقات علي الموضوع هنا حرصا علي السياق
[QUOTE=رفيق ليون;534768]
السلام عليكم
1- هل الترجمة العربية المشتركة و الترجمة الرهبانية اليسوعية و ترجمة فانديك اضافة الى ترجمة بين السطور و ترجمة سهيل زكار و ترجمة سعاديا الفيومي مأخوذة من النص السبعيني أم الماسوري؟
2- هل عندك ترجمة عربية كاملة لفصل براخوت من سدر زراعيم من المشنا؟
3- نصوص الشمونة عسرة أو العاميدة الموجودة في كتب الصلوات اليهودية "السدور" هل لها وجود في التلمود البابلي و أين بالتحديد؟
/QUOTE]
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
1- ستجد الاجابة علي سؤالك الاول في موضوع فضائح الترجمات العربية ، اطلس نصوص العهد الجديد
2- فيما يخص السؤالين الثاني والثالث :
هناك ترجمة عربية للتلمود كاملا في عشرين مجلد تباع علي الانترنت
يمكنك الرجوع اليها
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عمل ممتاز يا دكتور تسلم الايادي
ولكن اتمنى ان تحفظ حقوقك الخاصة بملكيتك الفكرية على مثل هذه الاعمال مستقبلا من باب نسبة الحق لاهله
وبالمناسبة عندي استخلاص لنص المخطوطة في كتاب على صيغة pdf ملحق معه النص الذي ليعقوب بن حاييم سارسله لحضرتك حين عودتي لمنزلي ان شاء الله
جزاك الله خيرا يا دكتور
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تسلم اخونا الكريم
الملكية الفكرية ليست مشكلة المهم الثواب عند الله تعالي ، لعل الله يتقبل منا ومنك
شكرا لك اخونا الكريم ، اتتعب نفسك ، لدي نسخة بن حاييم وهي في طبعة فينا 1524 وكذلك وكذلك النسخة التي نشرها جينسبورج سنة 1908 ، كما انه لدي نسخة الكترونية مستخرجة من المخطوطة (ويستمنيستر 4.5) بطبعاتها الاربعة
بارك الله فيك وتقبل منا ومنك
دعواتك