-
الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الجزء الاول
هناك طرق كثيرة لاثبات تحريف الكتاب الموصوف زورا بالمقدس بعهديه القديم والجديد ومن هذه الطرق اثبات ان التحريف مستمر حتى اليوم. والامر ليس بالصعوبة التى قد يتصورها البعض ولا يحتاج الا الى الحصول على نسخة من كتاب الحياة للعهد الجديد من اىمكتبة والناشر هو دار الثقافة 51 شارع الجمهورية القاهرة والطبعة المستخدمة هنا هى السادسة عشرعام 2001 .
و منهجنا سيكون كالتالى ذكر النص من الانجيل المتداول والمعروف سابقا والموجود عند الغالبية ثم ذكر نفس النص من نسخة الملك جيمس الانجليزية المعروفة ايضا و احيانا ذكر النص ايضا من ما يسمى بالطبعة الامريكية القياسية للمقارنة ثم وضع صورة للنص من كتاب الحياة السابق ذكره وتعليق قصير مع ان الأمر واضح لا يحتاج الى اى تعليق.
النص الاول
رسالة يوحنا الاولى الاصحاح الخامس العدد 7 :
7 فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد.
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
والنص يختفى تماما من النسخة الامريكية القياسية والان لنرى صورة من النص فى الطبعة الجديدة.
لقد وضعت الجملة
( فى السماء الاب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد) بين قوسين كما هو واضح فى الصورة . وما يوضع بين القوسين هو غير موجود بالاصل كما هو مذكور فى اول الكتاب فى تنبية وهذه صورة من هذا التنبية
وهذا اعتراف صريح من كتبة الاناجيل ان الابحاث المعروفة التى تقول ان هذا النص اضيف بعد القرن الثالث عشرالميلادى وغير موجود فى اى مخطوطة يونانية. اى ان صيغة التثليث هذه فقرة مزيفة من عمل كاتب مجهول. والسؤال الان كما يقول اللواء احمد عبد الوهاب فى كتابه اختلافات فى تراجم الكتاب المقدس الناشر مكتبة وهبة من المسئول عن مصائر الملايين من النصارى الذين هلكوا ا و سيهلكون وهم يعتقدون ان عقيدة التثليث التى تعلموها تقوم على نص هوفى حقيقة امره دخيل اقحمته يد كاتب مجهول؟؟
النص الثانى
متى الاصحاح الاول العدد من 18 حتى 20 :
18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا .لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس . 19 فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا . 20 ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك . لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس .
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
فى هذا النص تم استبدال كلمة رجلها بكلمة خطيبها والنص الانجليزى المرفق الكلمة زوجها. وكذلك كلمة امراتك استبدلت ب عروسك وهى فى الانجليزية كما هو واضح زوجتك.وهذا تلاعب واضح سوف نوضح سببه فى مقال اخر خشية الاطالة.
النص الثالث
يوحنا الاصحاح 17 العدد 3 :
3 وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته .
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
يستخدم المسلمون هذا العدد على ان معناه لا اله الا الله عيسى رسول الله لذلك تم تغييره كما ترى بحيلة اكروباتية لم تغير المعنى كثيرا لكن ابعدته عن المعنى الصواب والله المستعان.
النص الرابع
رؤيا يوحنا الاصحاح السابع العدد 10 :
10 وهم يصرخون بصوت عظيم قائلين الخلاص لالهنا الجالس على العرش وللخروف.
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
فى النص الاول الناس تصرخ بصوت عظيم طالبة الخلاص للا له الجالس على العرش وللخروف وكذلك النص الانجليزى اما النص الجديد فقد تحول الخروف الى حمل!! والصراخ الى هتاف وهذا هين لكن الكارثة ان الخلاص للاله تحول الى الخلاص من عند الاله والمعنى لا يمكن تحت اى منطق ان يكون واحدا.
النص الخامس
7 هوذا يأتي مع السحاب وستنظره كل عين والذين طعنوه وينوح عليه جميع قبائل الارض.نعم آمين.
8 انا هو الالف والياء البداية والنهاية يقول الرب الكائن والذي كان والذي يأتي القادر على كل شيء
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.
هذا النص به مشكلتين الاولى كلمتى البداية والنهاية وضعت بين قوسين اى هى غير موجودة بالاصل كما سبق ان وضحنا ونلاحظ انها اختفت تماما من الطبعة الامريكية القياسية المذكورة .
المشكلة الثانية ينوح عليه تحولت الى ينوح بسببه وهذا ايضا اختلاف جذرى فى المعنى يدل على ان المترجم غير امين على النص وله اغراض خاصة.
وفى النهاية ما سبق بعض امثلة ولقد احصيت اكثر من مائة اختلاف معظمها فى اساس العقيدة والى اللقاء مع الجزء الثانى.
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ (80)
سورة البقرة
بقلم الاستاذ الحبيب / eeww2000
-
أرجو أن نقوم بتثبيت صفحة يضاف بها كل مواضيع النصرانيات لكي تكون مرجع للجميع ... فأنا لست من أنصار كثرة تثبيت المواضيع ... وكذا بالنسبة للرد على الإفتراءات ...فهذا مجرد رأي
فما رأيك أخي الحبيب ؟
-
:yes: كما تحب ولك ما تريد
-
فعلا هذه المواضيع مهمة ونحن بحاجة الى تثبيتها
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته بسم الله الرحمن الرحيم شكراً لك اخي الكريم على هذا المقال كيف الحال إن شاء الله تكون بخير ؟ ألف مبروك .. لقد سعدت بهذا الخبر الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين #################
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الله والعلم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته بسم الله الرحمن الرحيم شكراً لك اخي الكريم على هذا المقال كيف الحال إن شاء الله تكون بخير ؟ ألف مبروك .. لقد سعدت بهذا الخبر الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين ههههههههههههههههههههههههههههههههه
بسم الله الرحمن الرحيم
هو فى ايه بالظبط
انا حاسس ان التعليق ده غريب شويه
او انا مبشفش
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بارك الله في الاستاذ eeww2000 وجعل هذا العمل في ميزان حسناته
نذير ( ابو النور )
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
بسم الله الرحمن الرحيم
مرحبا بالاستاذ نذير ( أبو النور )
كم انا سعيد لدخولك المنتدى هنا و أتشوق للاستمتاع بمشاركاتك هنا كما استمتع بها فى موقع الجامع
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الله والعلم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته بسم الله الرحمن الرحيم شكراً لك اخي الكريم على هذا المقال كيف الحال إن شاء الله تكون بخير ؟ ألف مبروك .. لقد سعدت بهذا الخبر الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين ههههههههههههههههههههههههههههههههه
ياأخي الكريم ... برجاء تغيير إسمك المستعار لأن لفظ الجلاله له احترامه ولا يصح ان يستخدم كإسم مستعار
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السلام عليكم
جزاكم الله خيرا جميعا على هذه الاسهامات
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اشكرك أ خي علي جلال على ترحيبك بي ، الحقيقة ان وجودك هنا شجعني على التسجيل ولكني اشعر ان هذا المنتدى بطيء ولا أعرف السبب.
نذير ( ابو النور )
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بارك الله فيك أخى الحبيب
وجعلك الله سببا فى نصرة هذا الدين
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
[a7la1=FFCC33][moveo=up]بسم الله الرحمن الرحيم ....اتمنى من الله عز وجل ان يحفظك ويرعاك لانك جيئت بكلام هو عين الحقيقة ربنا ينصرك وينصر امة الحبيب المصطفى صلى الله علية وسلم على هؤلاء الضالين المعاندين [/moveo][/a7la1]
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
[a7la1=FFCC33][moveo=up]بسم الله الرحمن الرحيم ....اتمنى من الله عز وجل ان يحفظك ويرعاك لانك جيئت بكلام هو عين الحقيقة ربنا ينصرك وينصر امة الحبيب المصطفى صلى الله علية وسلم على هؤلاء الضالين المعاندين [/moveo][/a7la1]
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السلام لكم جميعا يا اخوتى :-
بعد التحية
بعض ما ذكر عن الكتاب المقدس هنا معروف لى شخصيا و لكنه لا يندرج تحت تحريف الكتاب المقدس بل تحت مشكلات الترجمة.
و اننا بحاجة لتعريف كلمة تحريف لانها مختلفة بين المسيحيين و المسلمين. فالتحريف عند الاسلام هو اقل تلاعب فى حرف او حتى تشكيل - و هو ما يستحيل تطبيقه فىالترجمة !!! و لذلك سوف تجد ترجمات مختلفة للكتاب المقدس. اما التحريف الذى نقول انه لا يمكن ان يصيب الكتاب المقدس هو تغيير احداث تاريخية او عقائد ايمانية.
لناخذ مثال واضح يهمنا كلنا و هو صلب السيد المسيح. فلو وجدتم نص للكتاب المقدس ينفى الصلب عن السيد المسيح فهنا تكون اثبت وجود تحريف (و هو ما يستحيل حدوثه)
و اعلم اننى لو وضعت امثلة لمشاكل للقران سوف يقوم المسولين فى الموقع بمسحها او تغييرها فلن اتعب نفسى بالكلام عن اختلاف التشكيل الذى يؤدى لمعانى مختلفة و اختلاف التفسير على ايات كثيرة و الناسخ و المنسوخ و....الخ
و نحن بحاجة الى التفاق على مبدا مهم:-
هل الله يحافظ على كتبه التى ينزلها ام يتركها (بارادته طبعا) للناس ليحرفوها؟
لو اختارت الله يحافظ فاذن الكتاب المقدس لا يمكن ان يكون محرفا و الا فانت تقول ضمنيا الله لم يستطيع (استغفر الله) ان يحافظ على كتبه.
لو اخترت الله يترك كتبه للتحريف فانت اذا تؤكد احتمال ان يكون القران محرفا!!! لان الله هو هو لا يتغير مع الزمن فاما انه يحافظ دائما او يترك دائما.
اتمنى الا اجد مشاركتى قد تم تعديلها غدا مثل كل مشاركاتى السابقة فمن حقنا كمسيحيين ان نؤكد وجود اجابات لهذه الادعات. و لو كان كلامى لا يعجبكم فاجيبونى و لا تغيروا فيه.
شكرا
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الزميل الفاضل Dhemg
سأجيبك غدًا إن شاء الله
وبالدليل القاصم بعون الله
انتظرني غدًا إن شاء الله
ويمكن أن أقوم بالحوار معك في هذه النقطة
مع تحياتي
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الزميل الفاضل
بعد التحية
............................
بعض ما ذكر عن الكتاب المقدس هنا معروف لى شخصيا و لكنه لا يندرج تحت تحريف الكتاب المقدس بل تحت مشكلات الترجمة.
............................
أولًا: ما مالمقصود بمشكلات الترجمة؟
المقصود بها هي وجود بدائل في اللغة المترجم إليها للفظة في الأصل الذي نقلت عنه. فهذا المترجم يفضل استخدام كلمة ومترجم آخر يفضل كلمة أخرى بحيث أن الكلمتين تؤديان نفس المعنى.
هذا الفهم فيه الصح والخطأ.. كيف؟
نعم هذا الأسلوب موجود في ترجمات الكتاب المقدس .. هذا هو الصحيح.
ولكن هل هذا هو الأسلوب الوحيد؟
هنا يظهر الخطأ.
هناك أخطاء في الكتاب المقدس.
وقد عد بروس ميتزجار قيام النساخ بالتعديل المتعمد كما يلي:
تغييرات تشمل الهجاء وقواعد النحو.
تغييرات للوصول إلى انسجام السياق.
إضافات عناصر طبيعية وملاحق مشابهة.
توضيح الصعوبات التاريخية والجغرافية.
توضيح القراءة المضطربة.
تعديلات بسبب الاعتبارات العقائدية المستجدة.
إضافات لتفاصيل متعددة.
هذا خلافًا عن الأخطاء الغير متعمدة الناتجة عن الرؤية والسمع والفهم والحكم.
لكي تعرف الأخطاء التي وقع فيها المترجمون والتي تثبت بما لا يدع مجالًا للشك براءة الروح القدس من تهمة الإلهام الملصقة به، تعال نقرأ هذا التقرير:
أُخِذَ نص العهد الجديد عن مخطوطات عبرية وأرامية قديمة (إنجيل متى العبري – الأناجيل الأرامية السريانية القديمة – البشيتا الأرامية – سفر الرؤيا الأرامي). وعلى عكس معظم الترجمات لا تعتمد هذه النسخة من العهد الجديد على النص الهيليني اليوناني. ولكن تسعى هذه الترجمة لفهم نص العهد الجديد من خلال اللغات التي كُتِبَ بها أصلًا. وهذا شيء مهم وذلك لوجود بعض الفقرات في العهد الجديد لا تعكس المعنى الصحيح مطلقًا في اللغة اليونانية. ولكن تعطى المعنى المفهوم عندما ننظر إليها بمنظار اللغتين العبرية والأرامية. مثل:
وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ انْحَدَرَ أَنْبِيَاءُ مِنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ. وَقَامَ وَاحِدٌ مِنْهُمُ اسْمُهُ أَغَابُوسُ وَأَشَارَ بِالرُّوحِ أَنَّ جُوعاً عَظِيماً كَانَ عَتِيداً أَنْ يَصِيرَ عَلَى جَمِيعِ الْمَسْكُونَةِ - الَّذِي صَارَ أَيْضاً فِي أَيَّامِ كُلُودِيُوسَ قَيْصَرَ. فَحَتَمَ التَّلاَمِيذُ حَسْبَمَا تَيَسَّرَ لِكُلٍّ مِنْهُمْ أَنْ يُرْسِلَ كُلُّ وَاحِدٍ شَيْئاً خِدْمَةً إِلَى الإِخْوَةِ السَّاكِنِينَ فِي الْيَهُودِيَّةِ. فَفَعَلُوا ذَلِكَ مُرْسِلِينَ إِلَى الْمَشَايِخِ بِيَدِ بَرْنَابَا وَشَاوُلَ. (أع 11: 27 – 30)
والآن فهذا لا يعكس المعنى المقصود إطلاقًا. فلماذا هؤلاء الذين في أنطاكية يرسلوا معونات لأولئك الذين يسكنون في اليهودية لو أن المجاعة ستعم جميع المسكونة؟؟؟!!! إنهم أنفسهم سيواجهون المجاعة أيضًا ويعانون منها. إن الحل يتمثل في أن الكلمة المترجمة "المسكونة" في المخطوطات الأرامية هي ERA وهي الشكل الأرامي للكلمة العبرية ERETZ. هذه الكلمة يمكن أن تعني "العالم" (أمثال 19: 4) و" المسكونة" (دا 2: 35) أو "مساحة من الأرض" (دا 9: 15) وتستخدم غالبًا للدلالة على "أرض إسرائيل" (دا 9: 6). وبالتأكيد لا تعني هنا "المسكونة" بل معناها "أرض إسرائيل".
وَفِيمَا هُوَ فِي بَيْتِ عَنْيَا فِي بَيْتِ سِمْعَانَ الأَبْرَصِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ جَاءَتِ امْرَأَةٌ ... (متى 26: 6) = (مر 14: 3)
يعرف أي دارس للكتاب المقدس أن المصابين بالبرص لا يسمح لهم بالعيش في المدينة (لاو 13: 46). ولأن اللغتين الأرامية والعبرية قديمًا كانتا تكتبان بدون حروف متحركة فلم يكن يوجد أي تمييز بين الكلمتين الأراميتين "GAR'BA" (أبرص) و"GARABA" (صانع أو تاجر القوارير). ولأن المرأة كانت تصب الطيب من قارورة فمن الواضح أن سيمون كان تاجر أو صانع قوارير وليس "أبرصًا".
لأَنَّهُ يُوجَدُ خِصْيَانٌ وُلِدُوا هَكَذَا مِنْ بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ وَيُوجَدُ خِصْيَانٌ خَصَاهُمُ النَّاسُ وَيُوجَدُ خِصْيَانٌ خَصَوْا أَنْفُسَهُمْ لأَجْلِ مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ. (متى 19: 12)
فَقَامَ وَذَهَبَ. وَإِذَا رَجُلٌ حَبَشِيٌّ خَصِيٌّ وَزِيرٌ لِكَنْدَاكَةَ مَلِكَةِ الْحَبَشَةِ كَانَ عَلَى جَمِيعِ خَزَائِنِهَا - فَهَذَا كَانَ قَدْ جَاءَ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِيَسْجُدَ. (أع 8: 27)
يبدو أن الرجل في سفر الأعمال أنه معتنق حديث لليهودية لأنه يجعل التوراة تحتم الحج إلى أورشليم (تث 16: 16).
إلا أن التوراة تمنع المخصيَّ من أن يصير يهوديًّا ومن العبادة في المعبد (تث 23: 1). وهنا يطفو سؤال: لماذا يصير الفرد خصيًّا من أجل دخول ملكوت السموات إذن؟ إن كل الخصيان مطرودون من جماعة بني إسرائيل. إن لفظة "eunuch" (خصيّ) في المخطوطات الأرامية في الفقرتين هي M'HAIMNA الني يمكن أن تعني "خصي" ولكنها أيضًا تعني "المصدق" أو "المؤمن" وهو المراد تمامًا هنا.
وَأَقُولُ لَكُمْ أَيْضاً: إِنَّ مُرُورَ جَمَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ». (متى 19: 24) = (مر 10: 25) = (لو 18: 25)
إن لفظة "camel" (جمل) في المخطوطات الأرامية هي GAMLA التي يمكن أن تعني "جمل" وكذلك تعني "حبل ضخم" وهو المقصود هنا.
(Petah Tikvah Magazine Vol. 19; No. 4; pp. 24-25)
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
كذلك ارتكب ناسخو مخطوطات الكتاب المقدس أخطاء مع سبق الإصرار والتعمد. مثل:
1- إن الكلمة المترجمة "عذراء" هي 'aalmah' العبرية. إلا أن 'aalmah' لا تعني "عذراء". إنها ببساطة تعني "شابة".
Yoel explains as follows
You form the feminine by adding heh
Yeled (boy)/Yaldah (girl)
Kelev (male dog)/Kalbah (bitch)
Eved (male servant)/Avdah (female servant)
Melekh (king)/Malkah (queen)
Elem (young man)/Aalmah (young woman)
البروفيسور يوئيل يشرح هذا كالتالي:
إنك تشكِّل صيغة المؤنث بإضافة المقطع العبري heh:
Yeled (ولد) / Yaldah (بنت / فتاة)
Kelev (كلب) / Kalbah (كلبة)
Eved (عبد / خادم) Avdah (خادمة / جارية)
Melekh (ملك) / Malkah (ملكة)
Elem (شاب) Aalmah (شابة)
Betulah means virgin
Aalmah means young woman
Betulah "بتولا" تعني "عذراء"
Aalmah "علما" تعني "امرأة شابة"
There is another word which can mean 'young woman'.
In Deuteronomy 22:25 we have 'naarah betulah' to mean ' young woman who is a virgin'. It does not mean 'young woman who is a young woman'.
is the feminine of naar (a youth) .
هناك لفظة أخرى يمكن ان تعني "امرأة شابة"
في تث 22: 25 أمامنا 'naarah betulah' التي تعني "امرأة شابة عذراء". ولا يمكن ترجمتها "امرأة شابة شابة". فهذا لا يعقل وغير علمي.
ولفظة Naarah هي تأنيث للفظة naar "شاب"
ويترجمها كاتب إنجيل متى إلى "عذراء" وهو خطأ متعمد ليصل إلى شيء في ذهنه.
2- ميخا 5: 2:
«أَمَّا أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمَِ أَفْرَاتَةَ وَأَنْتِ صَغِيرَةٌ أَنْ تَكُونِي بَيْنَ أُلُوفِ يَهُوذَا فَمِنْكِ يَخْرُجُ لِي الَّذِي يَكُونُ مُتَسَلِّطاً عَلَى إِسْرَائِيلَ».
Is this a clear prophecy that Jesus would be born in Bethlehem? It can't be all that clear, because Matthew 2:6 has to change the wording to get it to fit. He drops Ephrathah and he drops 'ruler' over Israel and changes it to shepherd, because Jesus never became a ruler over Israel.
هل هذه نبوءة واضحة تقول أن يسوع سيولد في بيت لحم؟ لا يمكن أن تكون واضحة بالمرة، لأن فقرة متى 2: 6 لابد أن تغير نظام الكلمات ليصبح الأسلوب مستساغًا. فقد أسقط لفظة "أفراتة" وأسقط "حاكم" على إسرائيل وكتبها "راعي" لأن المسيح لم يكن أبدًا حاكمًا لإسرائيل.
As few Christians know, there was a person called Bethlehem (1 Chronicles 4:4). Is Micah 5:2 talking about the person or the place?
ويعرف قليل من المسيحيين أن هناك شخصًا يسمى "بيت لحم" (1خب 4: 4). فهل يتحدث ميخا عن الشخص أم عن المكان؟
It is necessary to look at the Hebrew before deciding this. All cities ,towns , villages etc are feminine in Hebrew. All men are masculine in Hebrew. If the verse in Hebrew uses masculine words it is talking about the person Bethlehem. If it uses feminine words, it is talking about the place Bethlehem.
هنا من الضروري أن ننظر في اللغة العبرية قبل أن نقرر. إن كل المدن والقرى ..الخ تكتب بصيغة التأنيث في اللغة العبرية. وكل الرجال بالطبع يُكْتَبُون بصيغة المذكر. فلو أن الفقرة العبرية تستخدم صيغة التذكير فإنها تتحدث عن الشخص المسمى "بيت لحم". ولو أنها تستخدم صيغة التأنيث فإنها تتحدث عن المكان المسمى "بيت لحم". لنر إذن:
Veatah beit lekhem efratah
and you (masc) bethlehem efratah
tsair lihiot bealfei yehudah
young (masc) to be in the clans/thousands (of) Judah
mimkha li yetze
from you (masc) to me will go out
lihiyot moshel beyisrael
to be ruler in israel
Veatah - female would be veat
Tsair - female is tseirah
Mimkha - female would be mimekh
The word "city" (ir) is feminine.City names are feminine
Veatah- وتأنيثها يكون veat
Tsair – وتأنيثها هو tseirah
Mimkha – وتأنيثها هو mimekh
Here is an example:
Psalm 122:2 (which is all about Jerusalem, a city):
إليكم مثالًا:
مز 122: 2 --- وكله عن أورشليم، مدينة:
...bish'arayikh yerushalayim
...at your (f) gates, Jerusalem
yerushalayim habenuyah kair shekhuvrah la yakhdav
Jerusalem built (f) as a city that is connected (f) to her together
shaalu shalom yerushalayim yishlavu ohavayikh
request peace Jerusalem shall dwell serenely those who love you (f)
vyihi shalom beheilekh
and may there be peace in your (f) walls
shalvah bearmonotayikh...
peace in your (f) palaces...
So the prophecy in Micah 5:2 is about a person and not a place, because it addresses Bethlehem using the male forms of words.
انظر! إذن النبوءة في ميخا 5: 2 هي عن شحص لا عن مكان لأن الفقرة تخاطب "بيت لحم" مستخدمة مفردات في صيغة التذكير.
وهكذا يتعمد كاتب إنجيل متى الخطأ في محاولة منه لتطبيق النبوءة على يسوع.
3- تقرأ في ترجمات الكتاب المقدس حاليًا وفي نسخة في سفر الرؤيا تعبير "الأول والأخير" في وصف يسوع المسيح في محاولة لتأليه يسوع المسيح. إلا أننا نقرأها في المخطوطة السكندرية "البكر الأول والأخير". وهذا من الأخطاء المتعمدة بقصد تثبيت عقيدة معينة.
4- وَأَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ وَلاَ مَلاَئِكَةُ السَّمَاوَاتِ إِلاَّ أَبِي وَحْدَهُ. (متى 24: 36)
تكتب في النسخة السينائية وبعض النسخ القديمة هكذا:
"وأما عن ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما أحد، ولاملائكة السموات، ولا الابن، إلا الآب فقط."
فهناك نسخ حذفت لفظة "الابن" لأنها رأت أن وجود اللفظة ليس له معنى إلا نفي ألوهية يسوع المسيح.
5- الآية الوحيدة في إثبات التثليث (1يو 7: 5) ثبت أنها فقرة ملفقة ومدسوسة ولذلك حذفت الآن من ترجمات الكتاب المقدس ما عدا بعض الترجمات العربية.
ولم تظهر كلمة "النثليث" إلا في نهاية القرن الثاني عندما استخدم ثاوفيلس Theophilus أسقف أنطاكية الكلمة اليونانية trias ليصف الآب والابن والروح القدس. واستخدمت اللفظة اللاتينية Trinitas لأول مرة في مثل هذا الوقت، استخدمها ترتليان (160 – 225م). وكثير من المسيحيين الأوائل بما فيهم الأرثوذكسي إيرانوس رفضوا قبول ما يتضمنه هذا التعبير من الإشراك بالله.
1. Craveri, The Life of Jesus: p321
6- وهناك 12 آية محذوفة في نسخة الفولجاتا. هي:
(Neh 7:68, Son 1:1, Mat 23:14, Joh 5:4, Act 8:37, Act 9:6, Act 15:34, Act 18:4, Act 23:25, Act 24:7, Act 28:29, Rom 16:24)
7- أما في النسخة السبعينية فهناك 301 فقرة محذوفة من العهد القديم. وهذه الفقرات يكملونها بالاستعانة بمخطوطات اخر بعد أن أهملوها مترجمو النسخة السبعينية واعتبروا أنها ليست إلهامًا من الروح القدس.
8- في إنجيل مرقس لا تقدم النسخة السينائية أي تفسير لظهور المسيح لتلاميذه بعد قيامته. وينتهي إنجيل مرقس عند الفقرة 16: 8 وهي نهاية قصة بعض النساء اللاتي ذهبن إلى قبر المسيح ووجدن الحجر قد دحرج وشابًّا داخل القبر الذي أمرهن بتبليغ التلاميذ بالذهاب إلى الجليل ليروا المسيح هناك. فهرولت النسوة ونسين تبليغ هذه الرسالة لأنهن كن خائفات. وبذلك تكون الفقرات المضافة حاليًّا بعد هذه القصة مزيفة. ولذلك كتب بعدها كاتب النسخة السينائية: الإنجيل بحسب مرقس. وبدأ في كتابة إنجيل لوقا. وتتفق في ذلك النسخة الفاتيكانية.
إن المخطوطات المتاحة حاليًا لا تقدم معلومات عن تاريخ النص الحالي ولو لما بعد مئة سنة من المخطوطة الأصلية التي تاهت في غياهب الزمن. يقول Helmut Koester:
"حتى أنجح عمليات إعادة بناء النماذج الأصلية في النقد النصي للعهد الجديد لا تعطي أكثر من معلومات عن أنواع النصوص التي كانت موجودة في نهاية القرن الثاني الميلادي. وقد وقع تلف كثير متكرر خلال العقود الأُوَل من المخطوطة الأصلية إلى الطبعة الأولى. ولا توجد مخطوطتان للعهد الجديد ليس بينهما اختلاف."
ومعنى هذا ضياع أصول الكتاب المقدس ولا توجد الآن إلا ترجمات لا ندري مدى مطابقتها للأصل. لذلك تقول الموسوعة الكاثوليكية أن أول ما نجده بشأن الوثيقة الأولى التي أخذت عنها الأناجيل هو عدم التأكد لأن الكتبة ما قبل العصر الرسولي اقتبسوا نصوصًا بحرية. ومن الصعب أن نقرر أن النصوص قد اقتبست من التقليد الشفهي أو من إنجيل مكتوب.
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
........................
و اننا بحاجة لتعريف كلمة تحريف لانها مختلفة بين المسيحيين و المسلمين. فالتحريف عند الاسلام هو اقل تلاعب فى حرف او حتى تشكيل - و هو ما يستحيل تطبيقه فىالترجمة!!!
.......................
هذا تعريف خطأ. إن التحريف هو إدخال تغيير في كلام الله الأصلي (كالقرآن الكريم مثلًا) بدرجة قليلة أو كبيرة ثم اعتبار هذا التغيير البشري من كلام الله ومن وحيه.
................................
ولذلك سوف تجد ترجمات مختلفة للكتاب المقدس. اما التحريف الذى نقول انه لا يمكن ان يصيب الكتاب المقدس هو تغيير احداث تاريخية او عقائد ايمانية.
..............................
أثبتنا ذلك أعلاه خاصة بشأن فقرة التثليث وحذف لفظة "الابن". والتزييف الذي مارسه كاتب إنجيل متى ليثبت نبوآت ليسوع المسيح في محاولة لتغيير عقائد الناس بغير الصدق. أما الأحداث التاريخية فإليك ما يلي:
1- وَعَاشَ تَارَحُ سَبْعِينَ سَنَةً وَوَلَدَ ابْرَامَ وَنَاحُورَ وَهَارَانَ. (تك 11: 26)
وَكَانَ ابْرَامُ ابْنَ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً لَمَّا خَرَجَ مِنْ حَارَانَ. (تك 12: 4)
عمر تارح 70 + 75 = 145 عندما ترك سيدنا إبراهيم حاران. فهل تركها وأبوه على قيد الحياة؟!:
وَكَانَتْ ايَّامُ تَارَحَ مِئَتَيْنِ وَخَمْسَ سِنِينَ. (تك 11: 32)
إذن كان تارح أبوه حيًّا يرزق حينئذٍ. إلا أننا نفاجأ بسفر الأعمال:
فَخَرَجَ حِينَئِذٍ مِنْ أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَسَكَنَ فِي حَارَانَ. وَمِنْ هُنَاكَ نَقَلَهُ بَعْدَ مَا مَاتَ أَبُوهُ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمُ الآنَ سَاكِنُونَ فِيهَا. (أع 7: 4)
2- فَفَعَلَ الرَّبُّ هَذَا الامْرَ فِي الْغَدِ. فَمَاتَتْ جَمِيعُ مَوَاشِي الْمِصْرِيِّينَ. (خر 9: 6) ... أي أن جميع المواشي والبهائم قد ماتت!
اخَذَا رَمَادَ الاتُونِ وَوَقَفَا امَامَ فِرْعَوْنَ وَذَرَّاهُ مُوسَى نَحْوَ السَّمَاءِ فَصَارَ دَمَامِلَ بُثُورٍ طَالِعَةً فِي النَّاسِ وَفِي الْبَهَائِمِ. (خر 9: 10)
3- كم حكم سليمان بن داود؟
تاه اليهود في صحراء التيه 40 عامًا. وجاء حكم القضاة واستمر 450 عامًا. ثم حكم شاول 40 سنة. فيكون المجموع 530 عامًا (أع 13: 16 – 22). وقد حكم داود 40 عامًا. فيكون سليمان بدأ حكمه عام570 من بعد الخروج حسب أعمال الرسل.
وَكَانَ فِي سَنَةِ الأَرْبَعِ مِئَةٍ وَالثَّمَانِينَ لِخُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ، فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِمُلْكِ سُلَيْمَانَ عَلَى إِسْرَائِيلَ، فِي شَهْرِ زِيُو وَهُوَ الشَّهْرُ الثَّانِي، أَنَّهُ بَنَى الْبَيْتَ لِلرَّبِّ. (1مل 6: 1)
أي أن سليمان بدا الحكم عام 476 من بعد الخروج.
فمن نصدق؟... وكل هذا مجرد أمثلة.
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
.........................
لناخذ مثال واضح يهمنا كلنا وهو صلب السيد المسيح. فلو وجدتم نص للكتاب المقدس ينفى الصلب عن السيد المسيح فهنا تكون اثبت وجود تحريف (و هو ما يستحيل حدوثه).
........................
أدفع لك 10 آلاف دولار لو رتبت لي أحداث الصلب من البداية للنهاية دون أن تتناقض مع غنجيل من الأناجيل الأربع ومع باقي العهد الجديد. وتأمل قصة نهاية يهوذا على سبيل المثال لا الحصر.
........................
و اعلم اننى لو وضعت امثلة لمشاكل للقران سوف يقوم المسولين فى الموقع بمسحها او تغييرها فلن اتعب نفسى بالكلام عن اختلاف التشكيل الذى يؤدى لمعانى مختلفة و اختلاف التفسير على ايات كثيرة و الناسخ و المنسوخ و....الخ
........................
مستعدون لمناقشة هذا معك ما دام الأسلوب مؤدب وينأى عن الإسفاف.
........................
و نحن بحاجة الى التفاق على مبدا مهم:-
هل الله يحافظ على كتبه التى ينزلها ام يتركها (بارادته طبعا) للناس ليحرفوها؟
........................
الله أمر أصحاب الكتب السابقة على القرآن الكريم بحفظ هذه الكتب وجعل ذلك أمانة في أيديهم فخانوا الأمانة. وكلما خانوا الأمانة بعث الله نبيًا من جديد يعيد الحق لنصابه حتى جاء النبي الخاتم "محمد" صلى الله عليه وسلم. ولم يتكفل الله بحفظ الكتب السابقة لأنها رسالات مؤقتة. وعوض الله ذلك ببعث الأنبياء يتلو بعضهم بعضًا ويجدد الله رسالاته لتناسب كل عصر على حدة حتى كانت الرسالة الخاتمة التي لا وجود لرسالة بعدها. ومن ثم تكفل الله بحفظها بنفسه.
مع التحية
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الاخ الحبيب زيد السلام لك
اسف لانى اتأخر فى الرد عليك و سوف ارسل لك رد على كل نقطة ذكرتها باذن الله
ان كان هناك ما لا تستطيع ترتيبه فى حادثة الصلب فارجو منك توضيح ذلك و سوف اجتهد معك لنصل الى الترتيب الصحيح فتعطينى ال10 الاف دولار !!
اما عن مناقشة التحريف المزعزم من بعض المسيحيين فى القران (و انا اصدقه حتى الان) فلو سمحت لى ادارة المنتدى فانا اريد ان اعرف رد الاسلام على تلك الاتهامات حتى اكون قد سمعت الموضوع من الطرفين فلا اكون راى من جهة واحدة.
انتظر منى الرد فى اقرب فرصة و الى ذلك الحين لك منى الاحترام و الشكر.
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السادة المشرفين على الموقع و الاخوة الاعضاء سلام لكم جميعا،
ارجو ان يتقبل منى الجميع اعتذارى عن عدم المشاركة فى الفترة المقبلة نظرا لظروف العمل و احتياجات العيد – على ان اعود للمشاركة بعد العيد (7 يناير 2006) ببضعة ايام – فارجو من الادارة الكريمة ان تتقبل اعتذارى و تنتظر عودتى.
و حتى اعود للمشاركة مرة خرى لكم منى كل شكر و احترام – و ادعو الله ان يكون عام 2006 عاما سعيدا للجميع.
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
[QUOTE=DHEMG]ا
و
اقتباس:
اننا بحاجة لتعريف كلمة تحريف لانها مختلفة بين المسيحيين و المسلمين. فالتحريف عند الاسلام هو اقل تلاعب فى حرف او حتى تشكيل -
و الله مسكين ??التحريف الدي أعرف هو اختفاء النص الأصلي اما مسالة التلاعب في الحرف و الشكل الدي قد يؤدي الى تحريف المعنى من أجل خدمة عقيدة فاسدة فنعم لدا انا متفق معك في لفظ التلاعب أما ان كان المغزى تغيير ما لا يتجاز أصابع اليد في شكل الحروف مع الحفاظ على النطق و المعنى لأجل تسهيل الحفظ و النطق كما نفعل مع أطفالنا فلا مشكلة لأنم العلة في النطق و المعنى لا الكتابة حتى و لو كتبت بالآتيني فهل الكتابة بالاتيني تحريف ,,?
و هو
اقتباس:
ما يستحيل تطبيقه فىالترجمة !!! و لذلك سوف تجد ترجمات مختلفة للكتاب المقدس. اما التحريف الذى نقول انه لا يمكن ان يصيب الكتاب المقدس هو تغيير احداث تاريخية او عقائد ايمانية.
لناخذ مثال واضح يهمنا كلنا و هو صلب السيد المسيح. فلو وجدتم نص للكتاب المقدس ينفى الصلب عن السيد المسيح فهنا تكون اثبت وجود تحريف (و هو ما يستحيل حدوثه)
شخصيا أنا لا اهتم بحرف و احد من العهد القديم أو الجديد و لا يهمني يسوع هدا
و
اقتباس:
اعلم اننى لو وضعت امثلة لمشاكل للقران سوف يقوم المسولين فى الموقع بمسحها او تغييرها فلن اتعب نفسى بالكلام عن اختلاف التشكيل الذى يؤدى لمعانى مختلفة و اختلاف التفسير على ايات كثيرة و الناسخ و المنسوخ و....الخ
و نحن بحاجة الى التفاق على مبدا مهم:-
متلا ,,?علما أنه حتى عند المفسرين لفظ و احد يحتمل معانيب كتيرة و من الأفضل دكرها كلها حتى لا يتوهم من قرأ لك أنك تكر فقط نمادج تم بين لي نتيجة دالك على العقيدة و الحكم المستنبط
اقتباس:
هل الله يحافظ على كتبه التى ينزلها ام يتركها (بارادته طبعا) للناس ليحرفوها؟
http://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=1051
اقتباس:
لو اختارت الله يحافظ فاذن الكتاب المقدس لا يمكن ان يكون محرفا و الا فانت تقول ضمنيا الله لم يستطيع (استغفر الله) ان يحافظ على كتبه.
حفضها في القرآن لأنه صدقها فما المشكلة ,,??
اقتباس:
لو اخترت الله يترك كتبه للتحريف فانت اذا تؤكد احتمال ان يكون القران محرفا!!! لان الرب هو هو لا يتغير مع الزمن فاما انه يحافظ دائما او يترك دائما.
و ما المشكلة أن نقلت بضاعتي من منزل 1 الى منزل 2 هل تكن البضاعة سرقت من المنزل 1 ??,أيضا ما كان حقا في التوراة و الانجيل نقل الى القرآن ولم يبق عندكم الا الحماقات ..تم ما معنى لان الله هو هو لا يتغير مع الزمن فاما انه يحافظ دائما او يترك دائما??, هل تقصد يحافض على مختاريه و عدم قتلهم ??
اقتباس:
اتمنى الا اجد مشاركتى قد تم تعديلها غدا مثل كل مشاركاتى السابقة فمن حقنا كمسيحيين ان نؤكد وجود اجابات لهذه الادعات. و لو كان كلامى لا يعجبكم فاجيبونى و لا تغيروا فيه
.
تعدل لمادا ,,?و هل أنت أصلا قلت شيئا حتى يخشى منه التعديل أللهم الا ادا كان السب و القدف و هدا معقول
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الزميل الفاضل Dhemg
تحياتي
لا دخل للإسلام في تعريف "التحريف".
فإنه من الناحية العلمية يتم رفض الحكم على دين من خلال منظار دين آخر.
الشيء الوحيد الذي يثبت التحريف أو ينفيه
هو تعريض الكتاب المقدس للفحص بالطرق النقدية العلمية.
حينئذ فقط ترى هل الكتاب المقدس طاله التحريف أم لا.
تحياتي
-
مشاركة: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
اتمنى من صديقنا الذى احترمه جدا Dhemg ان يقرأ بعناية ما تفضل به استاذنا زايد جلال
واحب ان اضيف بان اخى الحبيب دائماً ما يوثق كلامه بالدلائل والقرائن والاثباتات فيا حبذا لو يبادله الصديق الفاضل نفس طريقة الحوار والاثبات بالدلائل بعيداً عن الاستنتاجات والكلام العاطفي
-
رد: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السلام لكم جميعا
اعتذر عن فترة غيابى الماضية – و ارجو ان تتقبلوا اعتذارى عن فترة غياب قادمة ربما تستمر لاسبوع اخر نتيجة لعدم تمكنى من الدخول على الشبكة لظروف خاصة و ايضا احتراما لعيد الاضحى.
و اردت ان احيطكم علما انى قمت بتسجيل اغلب مشاركتكم السابقة – و سوف اقوم باعداد تعليقى فى الفترة القادمة.
و حيث انى لن استطيع ان ادخل على الشبكة الفترة القادمة – فارجو ان تتقبلوا منى التهنئة مقدما بمناسبة عيد الاضحى - و ادعو الله ان يكون عيدا سعيدا لكم جميعا اخوتى الاعضاء و السادة المشرفيين و المديريين.
كما ادعو الله فى هذه المناسبة ان يعيد جميع المسافرين الى منازلهم بسلام و سعادة و ان يحافظ على سلام و امان بلدى مصر الغالية و على سلام وطننا العربى الحبيب – و يعيد الاستقرار و الامان لكل الدول العربية الشقيقة.
كل عام و انتم بخير
-
رد: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
الزميل الفاضل
Dhemg
أشكرك على ذوقك الرفيع الذي تتمتع به
وأشكرك على حبك وطنك وإن كان حب الوطن لا يحتاج لشكر
ومرحبًا بك في منتداك الكريم المبارك
تحياتي القلبية
-
رد: الجزء الأول :سلسلة ولا يزال التحريف مستمراً
السلام لكم جميعا
لا اعلم كيف ابدا الكلام و لكن صدقونى انا وقتى لا يسمح للاشتراك فى هذا الموضوع حاليا
فارجو ان تتقبل منى الادارة و السادة الاعضاء اعتذارى لو تأخر الرد فترة اخرى لا اعلم مدتها.
و السبب فى ذلك هو مشاركتى فى 3 مواضيع اخرى فى هذا المنتدى - الى جانب اهتمامى بالمواقع و البحث و الكتب.
فارجو ان تتقبلوا اعتذارى و اعدكم انى سوف اكمل اشتراكى لو سمحت لى الظروف فى المستقبل اما الان فلن استطيع.
و يحق للادارة ان تحذف مشاركتى السابقة فى هذا الموضوع لو اقتضى الامر.
و قبل ان انهى هذه المشاركة اريد ان اخبركم انى بفضل هذا الموضوع قد شرعت فى البحث و التعمق - ويبدو ان كل ما هو مذكور هنا تم الرد عليه فى كتاب (استحالة تحر يف الكتاب المقدس) و قد بدات القراة فى هذا الكتاب - و لا اظن انى سانتهى من قراته قبل سنة او اثنين.
و ملحوظة اخرى - لو ان اختلاف الترجمات المذكور هو بين الكتاب المقدس و كتاب الحياة- فارجو ان يلاحظ الجميع ان كتاب الحياة مرفوض كنسيا و لا يمكن الاعتماد عليه.
اكرر اعتذارى و شكرى وتقديرى و راحترامى
سلام لكم جميعا