-
لوقا 6-26
القسم الاول : المخطوطات
اولا : تحديد المشكلة
1- الترجمة العربية
وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
2- الكلمات فوق الخطوط (جميع الناس ) (اباؤهم) متباينة في المخطوطات
ثانيا : المخطوطات اليونانية
http://img255.imageshack.us/img255/9316/626v.png
1- الصورة باعلي توضح ان هناك 3 روايات مختلفة لنص لوقا 6-26
أ- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ب- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ ----النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ت- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ ----- يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
2- الرواية (أ) رواية العائلة 13 ، وواشنطن والسينائية والسكندرية ، الرواية (ب) رواية بيزا ، الرواية (ت) رواية الفاتيكانية
-
ثالثا : المخطوطات السريانية
http://img831.imageshack.us/img831/1976/626.png
1- الصورة باعلي بها روايتين
أ- السينائية
وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ ----النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ ----- يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ب- الخابور -148
وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ ----النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
2- رواية الخابور ، 148 ، تشبه رواية بيزا اليونانية ، اما رواية السينائية فليس لها مقابل يوناني
3- باضافة رواية السينائية السريانية لروايات المخطوطات اليونانية الثلاثة يكون لدينا اربع روايات لهذا النص
-
رابعا : المخطوطات اللاتينية
1- الصورة باسفل توضح وجود روايتين في المخطوطات اللاتينية ولكنهما مكررتان
أ- احداهما مطابقة لرواية بيزا اليونانية وهي اللاتينية ( بيزا - نستل- فولجات كلمنتين)
ب- والثانية مطابقة الرواية اليونانية (أ) وهي رواية ( العائلة 13 ، وواشنطن والسينائية والسكندرية) وهي اللاتينية (q-ff- السلتية - نوفا فولجات - فولجات شتوتجارت)
http://img214.imageshack.us/img214/1976/626.png
-
خامسا : المخطوطات القبطية
1- الصورة باعلي توضح وجود روايتين
http://img84.imageshack.us/img84/9875/626a.png
الاولي ، وهي النص الصعيدي ، مطابقة الرواية اليونانية (ت) رواية الفاتيكانية حيث حذفت (اباؤهم)
2- الثانية ، البحيري مطابقةالرواية اليونانية
(أ) رواية العائلة 13 ، وواشنطن والسينائية والسكندرية ، حيث توجد الكلمتان
خلاصة
يوجد بالمخطوطات 4 روايات
أ- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ب- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ ----النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ آبَاؤُهُمْ يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ت- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ جَمِيعُ النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ ----- يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
ث- ت- وَيْلٌ لَكُمْ إِذَا قَالَ فِيكُمْ -----النَّاسِ حَسَناً. لأَنَّهُ هَكَذَا كَانَ ----- يَفْعَلُونَ بِالأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ.
-
سادسا : نصوص الكنيسة
1- نص الكنيسة الكاثوليكية
1- تعتمد الكنائس الكاثوليكية النص اللاتيني كنص اصلي وتقدم ترجمات مختلفة لرعاياها بلغتهم الاصلية
2- يتضح من الصورة تباين النص اللاتيني الي روايتين
3- الكنيسة الرومانية (الفاتيكان) نشرت ترجمة اعتمدت احدي الروايتين ، الكنيسة الكاثوليكية المصرية نشرت ترجمة تعتمد الرواية الاخري ، الكنيسة الامريكية نشرت ترجمة تختلف عن الروايتين اللاتينيتين!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
http://img502.imageshack.us/img502/9316/626v.png
-
2- نص الكنيسة الارثوذكسية
الصورة باسفل توضح اختيار الكنيسة رواية من عدة روايات باللغة الاصلية دونما سبب واضح ، ونشر ترجمة تخالف النص الاصلي ، ونشرت تنويهات مبتورة عن تلك التباينات
http://img814.imageshack.us/img814/1976/626.png
-
لوقا 6-29
القسم الاول : المخطوطات
اولا : تحديد المشكلة
1- في الترجمات العربية لنص لوقا 6-29
مَنْ ضَرَبَكَ عَلَى خَدِّكَ فَاعْرِضْ لَهُ الآخَرَ أَيْضاً
2- وفي نفس الترجمات لنص متي 5-39
مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ الأَيْمَنِ فَحَوِّلْ لَهُ الآخَرَ أَيْضاً.
3- لايوجد خلاف في ترجمة النصين بالعربية ،جميع الترجمات متفقة علي نفس النص لترجمة لوقا ونفس النص لترجمة متي
4- اذن فالخلاف هنا يرجع الي اختلاف رواية لوقا عن رواية متي لنفس اقوال المسيح ، فقد حذف لوقا كلمة ( الايمن ) وربما اضافها متي ؟ فاي العبارتين قالها المسيح ؟؟؟
ثانيا : المخطوطات اليونانية
http://img585.imageshack.us/img585/9681/629.png
-
الصورة توضح حذف كلمة الايمن من نص متي في المخطوطة بيزا ، واضافتها في نص لوقا في السينائية وهذا يعني 3 روايات للنصين
أ- حذف كلمة الايمن من لوقا ووجودها في نص متي (الفاتيكانية وواشنطن)
ب- وجود كلمة الايمن في النصين لوقا ومتي
( السينائية)
ت- حذفها من النصين لوقا ومتي (بيزا)
ثالثا : المخطوطات السريانية
الصورة توضح وجود روايتين
أ - حذف الكلمة من النصين ( السينائية) وهي توافق رواية بيزا
ب- وجود الكلمة في متي وحذفها من لوقا
( الخابور) وهي توافق ( الفاتيكانية وواشنطن)
http://img593.imageshack.us/img593/9681/629.png
-
-