الفرع الخامس: اللّغات الخياليّة…والإنتاج السّينمائيّ
اللّغات الخياليّة هي مجموعة فرعيّة من اللّغات الاصطناعيّة، وهي تختلف عن اللّغات الّتي سبق وذكرناها آنفًا أنّه تمّ إنشاؤها كجزء من عمل خياليّ أي للاستخدام في كتاب أو فيلم أو برنامج تلفزيونيّ أو لعبة فيديو. عادةً ما يبتكرها شخص واحد، في حين أن اللّغات الطبيعيّة هي تطوّر من ثقافة معيّنة أو مجموعة أشخاص. تختلف اللّغات الخيالية أيضًا عن اللّغات الحيّة من حيث أنّ الأولى لا تحتوي على متحدّثين أصليين.
وغالبًا ما يتم تصميمها، بقصد إعطاء المزيد من العمق والعقلانية والوقعنة للعوالم الخياليّة الّتي ترتبط بها، كما تهدف إلى حبك التّواصل بين شخصيات العمل الخياليّ. وفي داخل هذه العوالم، تعمل اللّغات الخياليّة عمل اللّغات الطبيعيّة في العالم الواقعيّ، فهي تُسهم في تحديد الأعراق وهويّات الشّعوب الخياليّة الّتي تتحدّث بها بهدف تمييزها عن غيرها.
وبالقياس مع مصطلح “conlang” أي لغة تركيبيّة، يتمّ استخدام مصطلح “conworld”، لوصف هذه العوالم الخياليّة، الّتي تسكنها هذه الشّعوب. وتقوم المعاجم الّتي تبنى عليها اللّغات الخياليّة، بدورٍ لا يقلّ أهميّةً عن الـتّأثير النفسانيّ الذي تثيره شخصيات العمل الخياليّ نفسه؛ يطمح منتجها، بشكل أو بآخر، إلى استنباط مفردات جديدة تحلّ محلّ المعجم المستعمل في اللّغات الطبيعيّة. إنّ هذا الاستبدال المعجمي وشيوعه على الألسنة، يزيد من شهرة العمل السينمائي ومن المردود المادّي التجاريّ. ولا يغيب عن بالنا أن نذكر، التأثير البصري عبر الطريقة الّتي تقوم بها هذه الثقافات الخياليّة، بعرض نقاط الفصل بين الألوان الّتي تعتمدها أو الرّموز والشعارات الخاصّة بها والّتي لها وقع وتأثير بالغ على المشاهد.
فما رأيك بمسلسل حصد أعلى نسبة مشاهدة في العالم؟ مسلسل يطرق باب مخيّلتك من مقبض الواقع! من مجتمعك الحميم، من العائلة وتشعّباتها العلائقيّة، من حقائق سياسيّة سمعتها عبر التاريخ وتختبرها اليوم كمواطن من مثيل الصّراع الجيوبوليتكي، والحروب الدمويّة والسياسيّة والاقتصاديّة بين الدول للاستيلاء على العرش (القرار الدّوليّ)! إنّه مسلسل “صراع العروش ” (Game of thrones)، من إنتاج شركة HBO والذي تفوّق على غيره من الإنتاجات السنيمائية المماثلة من حيث ضخامة الإنتاج ولسانيًّا أيضًا من خلال تقديمه للغة اصطناعيّة متطوّرة جدًّا.
فإن لم تكن تحبّ اللّغة الفرنسيّة او الإسبانيّة في المدرسة، فقد ترغب في تعلّم بعض من هذه اللّغات كالدوثراكي ، وهي لغات خياليّة في مسلسل “صراع العروش”، والّتي تجري أحداثه وفق سلسلة روايات جورج ر. مارتن الخيالية:” أغنية من ثلج ونار A Song of Ice and Fire”
الفرع السادس: اللغات الدوثراكية والفاليرية والتّأثير العربيّ.
هي لغات خيالية مصطنعة تم اختراعها في سلسلة روايات جورج ر. ر. مارتن "أغنية الجليد والنار" والمسلسل التلفزيوني المبني على الروايات "صراع العروش"، حيث يتحدث بها قوم رُحَّل يتم تسميتهم بالدوثراكيين، سكان البدو القريب من البحر الدوثراكي.
https://www7.0zz0.com/2020/07/04/20/380027115.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
تم تطوير اللغة في المسلسل التلفزيوني من قبل ديفيد ج. بيترسون بناء على الكلمات والعبارات الدوثراكية في روايات مارتن.
وضم المسلسل لغتين ليس لهما مثيل في العالم وهما اللغة "الدوثراكية" الخاصة بأم التنانين "دينريس تارجيريان" واللغة "الفاليرية".
اعتبارا من سبتمبر 2011، تشكلت اللغات من عدد من الكلمات يبلغ 3163 كلمة للدوثراكية و2000 كلمة للغة الفاليرية، سجلها "ديفيد" بصوته بحيث يكون لدى الممثلون نموذج لنطق اللغات، وأطلقتا للعالم في 2012. بل وقدمت "دولينجو" المنصة التعليمية الشهيرة على الإنترنت، دورات تعليمية للغة الفاليرية العليا، وقام أكثر من مليون و200 ألف شخص حول العالم بتسجيل أسمائهم لتعلم اللغة.
https://www6.0zz0.com/2020/07/04/20/478207203.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
https://www9.0zz0.com/2020/07/04/20/342518160.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
https://www9.0zz0.com/2020/07/04/20/487740863.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
https://www9.0zz0.com/2020/07/04/20/295300599.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
https://www9.0zz0.com/2020/07/04/20/221718968.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
"Oh man, I think the first thing I would do would be to run to the coast, honestly. Just try to get as far away from them as possible," Peterson says. "After that, I think I'd say something that would be able to convey a good backstory, like 'I'm not a threat to you! I come from somewhere far, please don't kill me! I respect your authority.' Or 'I'm hungry, that horse looks good.'"
https://www.ebnmaryam.com/vb/filedat...iledataid=7837https://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
فكان من الأفضل – بحسب منتجي المسلسل – أن يتمّ تطوير اللّغة لتصبح الأحداث أكثر إقناعًا، بحيث يبتعد الممثّلون عن تكلّم اللّغة الإنجليزيّة بلكنة ثقيلة بربريّة إذا صحّ التعبير.
فاستعان المنتجون بالعالم اللّغوي ديفيد ج. بيترسون، فقام بتطوير “الدوثراكي” وفق آليات اللّسانيات الطبيعيّة آخذًا بالاعتبار ثقافة الدوثراكيّين وعناصر حياتهم، وذلك بهدف بناء معجم لغويّ يعكس قيم عالمهم وكيف ينظرون إلى المواقف الحياتيّة المتنوّعة.
https://www2.0zz0.com/2020/07/04/20/264973915.jpghttps://www.ebnmaryam.com/vb/image/g...EAAAICRAEAOw==
ويمكننا دراسة “الدوثراكي” وفق مستويات التحليل اللّساني؛ على المستوى المعجمي، يحتوي معجم الدوثراكي على 3163 كلمة وهو في طور التطوير. على المستوى المورفولوجيّ، هناك العديد من الأمثلة عن الاشتقاق الصّرفي، ولكن تجدر الإشارة إلى أنّ الجزء الأكبر من هذه الاشتقاقات، هي أجزاء لا يمكن فصلها عن هيكل المفردات ولا يمكن أن تُستخدم لاختراع كلمات جديدة، وهذا يختلف تمامًا عمّا نراه في اللّغات الطبيعيّة حيث يمكن استخدام السّوابق (Prefixes) واللّواحق (suffixes) والدّواخل (infixes) لإنتاج مفردات جديدة.
على المستوى التركيبي (Syntax)، تقوم الجمل على ترتيب هيكليّ هو (فاعل – فعل – مفعول به) أو ما يعرف ب (SVO) تمامًا كاللّغة الانجليزيّة أمّا الجمل فهي لا تحتوي على فعل رابط (Copula) أي أنّ عمليّة الإسناد تحصل من دون الحاجة إلى فعل رابط أو ضمير فصل، وتوضيحًا لهذه الخاصيّة إليكم المثل الآتي.
في العربيّة، تعدّ جملة ”فادي محاربٌ” جملةً صحيحةً من حيث منطق النحو العربي، حتى لو لم تكن تحوي الجملة على فعل رابط أو ضمير فصل. وأصل هذه الجملة في البنية العمقيّة: “فادي هو محاربٌ”. أمّا في الإنجليزيّة فإنّنا نحتاج إلى “copula” وهو الفعل “to be”، حتى يستقيم المعنى والتركيب إذ نقول:
“Fady is a fighter”
في الدوثراكي نقول “fady lajak” والّتي تعني حرفيًّا “فادي محاربٌ”.
من هنا نلحظ أنّ الدوثراكي قريبة جدًّا من العربيّة من حيث التركيب، وكلّما تعمّقت في قواعدها أكثر اكتشفت مدى قربها من العربيّة. [1]
[1] Arika Okrent, In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language, Publishers Weekly, 2009
David J. Peterson, Living Language Dothraki: A Conversational Language Course Based on the Hit Original HBO Series Game of Thrones (Living Language Courses), HBO Home box office, 2014.
Humphrey Tonkin, Esperanto, Interlinguistics, and planned language, University press of America, 1997.