أهلا بك بين أخوانك
الأخت عاشقة المسيح كانت على التثليث وهداها الله إلى التوحيد ولله الحمد
عرض للطباعة
ننتظر الرد من معجزة هل اقتنع من ردود الإخوة أم لا ؟
ونرجوا أن لا يكون كما عودنا النصارى دائما يلقون بالحجارة ثم يهرولون بدون عودة بعد تبين الحق.
جزاك الله كل خير اخي على الرد السريع
وفعلا قرأت قصة اسلامها والحمدالله على هدايتها
بس برأيي يا اخت "عاشقة المسيح"لو تغيري النيك نيم حتى مايصير فيه اختلاط في الموضوع
وجزاكم الله كل خير
لماذا تغيره ؟؟؟
أوليس المسلم يعشق المسيح ؟؟؟
بل الآن فقط أصبحت الاخت تعشق المسيح بحق وليس كما كان ايمانها من قبل
الأولى أن تغير انت اسمك لأنه دعاية للقهوة التركية و المنتدى ليس للدعايات التجارية
هو يعني قهوة تركي احسن من عاشقة المسيح ؟؟
لا تحسب اسلوبي قاسيا وانما هو مبمثابة الصدمات الكهربائية التي يمكنها ان تعيد فاقد الوعي للحياة و تجعل قلبه ينبض من جديد رغم انها في الاصل صدمات كهربائية
ههههههه
دعاية للقهوة التركية؟
ابداً ماانصدمت.بالعكس اضحكتني
في البداية انا صبية..وتاني شي انا اصلا مابشرب لا قهوة لا تركية ولا عربية هع
بس جربت اكمن اسم في البداية واجدهم مستخدمين فجربت قهوة تركي
يلا بسيطة
واختلاف الآراء لا يفسد للود قضية
اكرر مرة اخري
النصاري يردون علي الشبهه
اقتباس:
النَّيْكُ معروف, والفاعل : نائِكٌ والمفعول به مَنِيكٌ و مَنْيُوكٌ والأَنثى مَنْيُوكة وقد ناكَها يَنيكها نَيْكاً و النَّيّاك الكثير النَّيْك شدد للكثرة; وفي المثل قال : من يَنِكِ العَيْرَ يَنِكْ نَيّاكا و تَنَايَكَ القوْمُ : غلبهم النُّعاسُ . و تَنايَكَتِ الأَجْفانُ : انطبق بعضها على بعض . الأَزهري في ترجمة نكح : ناكَ المطرُ الأَرضَ وناكَ النعاسُ عينه إِذا غلب عليها . اهـ
اقتباس:
المُعَلِّم بُطْرُس البُسْتاني ( نصراني ) - معجم محيط المحيط .
والضيف اقتنع بالردود
ولم يعترض
فالشبهه تم الرد عليها وجزاكم الله خيرا
والحمد لله رب العالمين
منقولاقتباس:
لكن عندما نبحث عن أخلاق رسول المسلمين نجده
يقول كلمة رديئة و سافلة حتى ان الشيوخ لم يتحملوها فقاموا بتحريف الكلمة
لمعرفة ما الكلمة إقرأ التالي ( اعتذار خاص لكل رجال المنتدى و نساءه )
.
لما أتى ماعز بن مالك النبي صلى الله عليه وسلم قال له : ( لعلك قبلت ، أو غمزت ، أو نظرت ) . قال : لا يا رسول الله ، قال : ( أنكتها ) . لا يكني ، قال : فعند ذلك أمر برجمه .
الرأي الثاني :
فعل ناك هو من العربية الفصحى، و قد تبدّل أسلوب إستعماله مع تقدم السنوات، و إختلاف العوائد و الظروف، مثل العديد من الكلمات في اللغة العربية و غيرها مثل :
[عرص]
العَرْصَةُ بوزن الضربة كل بقعة بين الدور واسعة ليس فيها بناء والجمع العِرَاصُ و العَرَصَاتُ
خذ مثلاً أخر :
كلمة [لحم]، و هي من اللغة الآرامية، و تعني الخبز و الغذاء، يعني مدينة بيت لحم تعني مدينة الخبز.
فلما أخذ العرب الكلمة من الآراميين، إستعملوها للدلالة على الغذاء الرئيسي عندهم، و هو اللحم، لأنهم لم يكونوا يأكلون الخبز.
و هذا مثال من اللغة الإنكليزية، فعل
****
في جملة
****
You ya ajdab
يستعمل اليوم بطريقة سوقية، و قد ظهر هذا الفعل في بريطانيا منذ خمسمئة سنة و كان يستعمل في الدعاوى القضائية لتهمة الزنا، كإختصار لعبارة
For Unlawful Carnal Knowledge
فتأمل كيف إنتقل التعبير من مصطلحات القضاء الى لغة الشارع
كل اللغات تتطور و تختلف، ولغة مسرحيات وليام شيكسبير مختلفة عن اللغة الإنكليزية اليوم، و لو نطالع المجلات مثلاً، لكنا لاحظنا أن اللغة الأميركية مختلفة عن اللغة البريطانية
اللغة العبرية الحالية تم إعتمادها في أواخر القرن ال19، بعد أن كانت غير مستعملة لأكثر من ألفي سنة، و هي مختلفة عن اللغة العبرية المستعملة في العهد القديم
و كذلك بالنسبة للغة اليونانية، التي بدأ إستعمالها في أوال القرن 19 و هي مختلفة عن اللغة الإغريقية الكلاسيكية و لغة العهد الجديد
و بالمناسبة، هل تعلم أن كلمة طز هي كلمة مشتركة بين الفارسية و الآرامية و العربية؟ و ان كلمة هبل أصلهاآرامي؟
فأساس الكلمات البذيقة لم يكن لها هذا المعنى أبدا في البدء بل كانوا يحترمون هذه الأعضاء و بالأخص النكاح لكن الفرس هم الذين بدؤو باظهار وجه البشاعة في هذه الكلمات فأدخلت الى اللغة العربية... ولو أن محمد صلى الله عليه وسلم قال للصحابي أعشقتها لكان كل انسان على وجه الأرض قد كتب عليه الرجم بفعل هذا المنكر ولنه ليس بالمنكر لأن العشق غير النكاح فهو قد يتضمنه في حالات و في أخرى لا...
ولو أن محمد كان قد قال أأحببتها كذلك لأصبح الحديث مهلكة للناس أجمع ولكب الله رحيم وخص العذاب هنا(أي الرجم أو الجلد فقط على الزاني الناكح)
فالزنى أيضا متنوعة كزنى البصر واللمس والشفة وما الى ذلك ... فلذلك خص الله عن طريق نص محمد بحديثه وهديه العذاب المذكور على الناكح خاصة !!!! من دون غيره من الأفعال علماً بأن الأمر كله متعلق برجم إنسان حتى الموت .
ولم نجد اعتراض من كفار قريش عن هذا الأمر علماً بأن الحديث كان على العامة ... وهذا يثبت أن اللفظ ليس كما يدور بمفهومنا الآن كما أوضحنا بكلمة (عرص) .
ملاحظة /
أرجو من الضيف أن يسأل المغاربة عن لفظ المتحوية:p018:
"فى ذلك اليوم يعاقب الرب بسيفه القاسي العظيم الشديد لوياثان الحية الهاربة لوياثان الحية المتحوية و يقتل التنين الذي في البحر.
ثم من علمكم العربية يا أقباط أليس قريش ,,
يا أهبل هناك عدة أحاديث بمختلف الصيغ من الراوي في موضوع و احداقتباس:
أن ماعزا لما أتى النبي صلى الله عليه و سلم ، قال له : ويحك لعلك قبلت أو غمزت أو نظرت ، فقال : لا ، فقال له النبي صلى الله عليه و سلم فعــلت كـــذا و كـــذا ، لا يكــنى ، قال : نعــم ، قال : فعند ذلك أمر برجمه .
لاحظوا التحريف و الحذف المتعمد
كلمة ( أنكتها ) أصبحت ( كذا و كذا )
لماذا هذا التحريف ؟ الجواب ببساطة لأنها كلمة سافلة
لنقرأ :
يا أحمق اللغة العربية اعظم لغة و أغنى اللغة بالمصطلحات ..حتي في ملكة اليمين بيترجموها SLAVE و هي ترجمة غير صحيحة .. لن ليس عندهم مفرد مماثل فيلجئوا لترجمة تكون بعيدة عن المعنى التحريف قال :p018:اقتباس:
Sahih Bukhari - Volume 8 - Book 82, Number 813
Narrated Ibn 'Abbas:
When Ma'iz bin Malik came to the Prophet (in order to confess), the Prophet said to him, "Probably you have only kissed (the lady), or winked, or looked at her?" He said, "No, O Allah's Apostle!" The Prophet said, using no euphemism, "Did you have sexual intercourse with her?" The narrator added: At that, (i.e. after his confession) the Prophet ordered that he be stoned (to death).
لماذا لم يترجموا عبارة " أنكتها " التي لفظها محمد .. كما هي دون تعديلات؟؟!!!!
وانا كمان بحب المسيح عليه السلام وبحترم النصارى كماناقتباس:
اخي الكريم لماذا اغير اسمي بالعكس انا اعشق المسيح الذي كرمه الاسلام كل تكريم وايضا كان ليه اسم اخر وطلب مني احد الاعضاء الرجوع الى عاشقة المسيح لانهم فعلا يعشقون المسيح
بس قلت انه يمكن يصير في تخالط بالامور
متلا انا لما قرأت اسمك حكيت اكيد انت نصرانية
وبعدين في 2 مسيح:
في مسيح رسول الله
وفي المسيح الدجال
على كل حال حبيت بس أبدي رأيي ولك حرية الاختيار
واسفة على التدخل
تحياتي لكم