اللهم اهد النصارى الضالين
يا إخوة انتبهوا بارك الله فيكم
:kaal: "مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ"
تعليقا على المشاركة في الرابط التالي و التي تتكلم عن معنى كلمة עבד في الغة العبرية:
http://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=9962
المهم أن المدعو فادي كما ستلاحظون أتي بكل معاني الكلمة و مفرداتها و يسألنا أن نأتي له بمعنى الكلمة الذي يوضح أنها عبد.
أولا سأقتبس لكم كلامه في الموضوع و ساغير فقط لون بعض الكلمات الى الأحمر وهي الكلمات التي ستفضحه و تبين أنه حمار يحمل أسفارا :
اقتباس من فادي
"سلام و محبة للجميع
كالعادة تدليس و تحريف و جهل من الاخوة المسلميين
الاخ القاعدة رجاء قليلا من التركيز.......السبعة اعداد الاولى من هذا الاصحاح تنطبق على السيد المسيح و ليس كما تدعون انها على محمد رسول الاسلام و لكن ليس موضوعنا فموضوعنا الاهم هو معنى كلمة "عبدى" و اذا نظرنا الى اصلها العبرى سنجد انها עבד
و تنطق eh'-bed و معنى هذه الكلمة هو
servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant[/mark], (man-) servant
اى ان الكلمة اصلها servant و كلمة servant تعنى الخادم و هناك فرق بينها و بين slave التى تعنى العبد و كذلك معناها الفتى و لذلك قال عنه البشير متى فى بشارته الاصحاح 12 و العدد 18
هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرّت به نفسي.اضع روحي عليه فيخبر الامم بالحق.
فكلمة العبد هنا لا تعنى مطلقا العبودية بالمفهوم الذى تقصده انه مجرد بشر و لكن لأنه اخذ هيئة الجسد صار مثل الانسان و يقول معلمنا بولس الرسول فى رسالته الى اهل فيلبى الاصحاح 2 و العدد 7
لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس
فهو بتجسده صار فى هيئة العبد و لذلك ترجمت هكذا فى نبوة اشعياء
فلا تأتى مرة اخرى و تقول لنا احذفوا شىء
تحياتى و محبتى " انتهى كلامه
وبعد عدت مشاركات و خاصة بعد رد الأخ العزيز مور ذان ذات
شارك مرة أخرى ليوضح المعاني التي تشملها الكلمة
قائلا أي فادي
اقتباس من كلامه"يا حبيبى و هنروح بعيد ليه ما اهو النص الاصلى اللى احنا بنتكلم فيه ترجمها عبد
הן עבדי אתמך־בו בחירי רצתה נפשׁי נתתי רוחי עליו משׁפט לגוים יוציא׃
هُوَذَا عَبْدِي الَّذِي أَعْضُدُهُ مُخْتَارِي الَّذِي سُرَّتْ بِهِ نَفْسِي. وَضَعْتُ رُوحِي عَلَيْهِ فَيُخْرِجُ الْحَقَّ لِلأُمَمِ
يبقى هنروح بعيد ليه يا كابتن؟؟؟؟
و انا قلت لك من الاول انا لا اريد دليل من الكتاب المقدس ان الكلمة تعنى عبد لأنها اصلا مترجمة عبد فى الكتاب و ايضا اريد هذا الدليل ان الكلمة تعنى عبد فقط لاثبات انك جاهل و مدلس بينما انا لا مانع عندى اطلاقاااااااااا ان يكون معناها عبد لأن اشعياء النبى نفسه قالها صريحة انها عبد بل و اكثر من ذلك ان هذا واقع حدث بالفعل و ان المسيح بالفعل كلمة الله هيأ لنفسه جسدا اى اننى لا انكر ابدا ان المسيح صار عبدا و لا انكر ابدا ان الكلمة مترجمة الى عبد و انما كل ما اطلبه هو اثبات ان الكلمة تعنى عبد من مصادر موثوق منها فى علوم اللغة و الترجمة و ليس مجرد موقعين موجود بهم اعلانات جنسية يا زميل !!!!!!!
و الان الى جميع ما يشمل الكلمة עבד
עבד
‛âbad
aw-bad'
A primitive root; to work (in any sense); by implication to serve, till, (causatively) enslave, etc.: - X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour (-ing man), bring to pass, (cause to, make to) serve (-ing, self), (be, become) servant (-s), do (use) service, till (-er), transgress [from margin], (set a) work, be wrought, worshipper.
و ايضا
עבד
‛ăbad
ab-ad'
(Chaldee); to do, make, prepare, keep, etc.: - X cut, do, execute, go on, make, move, work.
و ايضا
עבד
‛ăbad
ab-ad'
(Chaldee; a servant: - servant.
و ايضا
עבד
‛ebed
eh'-bed
; a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, (man-) servant.
لو لاحظ القارى سيجد ان نفس الكلمة اختلف نطقها و النطق موضوع تحته خط ليكون واضح و هذا لأن الكلمة يختلف نطقها من مكان الى اخر و يختلف معناها من مكان الى اخر حسب موضعها فى الجملة و لكن المشكلة ان فى كل المواضع التى جائت فيها هذه الكلمة لم ياتى معناها الحرفى بمعنى عبد ابدا و هذه كل المعانى التى جائت لها فى الكتاب المقدس و لا يوجد بهم المعنى كعبد ( الخط من عندي:p015: ).
و رغم كل هذا انا لا مانع عندى ابدا فى ترجمتها لعبد لأنه كما سبق و شرحت هى ترجمت بالفعل "عبد" و هذه حقيقة حدثت بالفعل ان المسيح صار عبدا الا ان الكلمة اصلها العبرى لا يعنى ابداااااا انها عبد
اقتباس:
وتذكر دائما يا فادي أن المسلم دائما حجته قوية وشواهده ليس لها رد لأنه يدين بدين الحق . دين القرآن والإسلام
ههههههههههههههه ضعف و جهل شديدين و لم تستطع اثبات معنى الكلمة لغويا انها تعنى عبد
بينما اثبتت انا من اكبر مصدر لغوى على الانترنت لترجمة العبرية و اليونانية القديمة
www.e-sword.net
و لا اظن ان الجهلة امثالك يعرفون كيف يستدلون فى حواراتهم
و الان هل انت استطعت ان تثبت ما تدعيه من مصادر لغوية موثوق منها؟؟؟
اما حجتك القوية التى تدعى انها موجودة فهى حجة وهمية لا وجود لها فى الواقع يا زميل
مع ارق تحياتى و امنياتى بنوم هادىء " انتهى كلامه
الحمد لله على نعمة العقل آخر كلام فادي المهلوس
(اقتباس من فادي)"و لكن المشكلة ان فى كل المواضع التى جائت فيها هذه الكلمة لم ياتى معناها الحرفى بمعنى عبد ابدا و هذه كل المعانى التى جائت لها فى الكتاب المقدس و لا يوجد بهم المعنى كعبد."
يا إخوة ركزوا معي الآن ::::::
كل الكلمات التي غيرت لونها للأحمر في مشاركات المدعو فادي سنعرف ترجمتها :
نستعين بالله القائل:
:kaal: "مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ"
الكلمات هي أولا:
1-bondage
2-bondman
3-enslave
4-bond-servant
5-bond-service
ناتي للمعاني وبالدليل:
BONDAGE:[noun]
a male slave
Synonyms: bondsman
[noun] a male bound to serve
without wages
Synonyms: bondsman
http://www.elook.org/dictionary/bondman.html
BONDMAN:[noun] the state of being
under the control of another person
Synonyms:
slavery, thrall, thralldom, thraldom
http://www.elook.org/dictionary/bondage.html
ENSLAVE:[verb]
make a slave of; bring into
servitude
http://www.elook.org/dictionary/enslave.html
bond-servant:A person obligated to
service without wages.
A
slave or serf.
http://www.answers.com/bondservant
bond-serviceThe condition of a
bond servant;
service without wages;
slavery.
Their children . . . upon those did Solomon levy a tribute of bond service.
ثم يقول: أي (فادي):
اقتباس" و لكن المشكلة ان فى كل المواضع التى جائت فيها هذه الكلمة
لم ياتى معناها الحرفى بمعنى عبد ابدا و هذه كل المعانى التى جائت لها فى الكتاب المقدس و لا يوجد بهم المعنى كعبد."
انتهى كلامه
كل المعاني :
هو يعني المعاني التي أوردها:
bondage
bondman
enslave
bond-servant
قال لنا لم تثبتوا بينما أثبتها لنا هو بنفسه !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
:kaal: "مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ"
الأن الطامة عليهم وعلى برنامج e-sword الذي قال بانه أقوى موقع
هل تحتمل الكلمة العبرية עבד أن تترجم Servant????????
والأن هل تعني SERVANT كما قال?????? :
noun] a person working in the service of another (especially in the household)
Not Under Control of Nother person"كما في معنى bondage "
لننظر ما هي مرادفات كلمة SERVANT:
Synonyms: retainer: [noun] a fee charged in advance to retain the services of someone
http://www.elook.org/dictionary/servant.html
خدمة بأجر هي معنى SERVANTما هو الأجر الذي أخذه الله من الله يا عابد الثلاثي؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
أما bondman= [noun] a male bound to serve without wages
لايوجد من مترادفات الكلمة(servant) معنى العبودية
أنظروا الى مترادفات Bondage ,Bondman
والتي أوردها عبد الثلاثي(فادي) في معنى الكلمة بالأصل العبري עבד
Bondage: [noun] the state of being under the control of another person
Synonyms slavery, thrall, thralldom, thraldom
http://www.elook.org/dictionary/bondage.html
bondman: [noun] a male bound to serve without wages:p018:
1. [noun] a male bound to serve without wages
(Servant à serve with fee)
http://www.elook.org/dictionary/bondman.html
كان المسكين فادي يكرر كل مرة بهذه الكلمات أنها لا تعني عبد ويقرأ كلمة Servant فقط
:p015:
:kaal: "مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ"