كيف ضل النصارى بترجمتهم للفظ الاّب و الابن
بسم الله الرحمن الرحيم
في هذا الموضوع جمعت لكم مقتطفات للخبير اللغوي الأستاذ محمود رءوف أبوسعدة يشرح في كتابه "العلم الأعجمي في القراّن مفسرا بالقراّن" كيف برزت أولى الشبهات والعقائد الباطلة في أتباع المسيح عليه السلام حين ترجمت أقوال المسيح من الاّرامية إلى اليونانية وهو ما أدى لاحقا إلى العقائد الباطلة التي ما أنزل الله بها من سلطان
فيما يلي المقتطفات التي تشرح بالأدلة القاطعة تلك المسألة
1
http://v02.s-oman.net/i/00100/afnswztetrar_t.jpg
2
http://v02.s-oman.net/i/00100/flrjq8opzcft_t.jpg
3
http://v02.s-oman.net/i/00100/hl85ke5jpq70_t.jpg
4
http://v02.s-oman.net/i/00100/1kei4ry76c91_t.jpg
5
http://v02.s-oman.net/i/00100/cvdp6uce1sj1_t.jpg
ولعل هذا يوضح لماذا نجد أن الاعتقاد ببنوة المسيح لله أو بنوة بني اسرائيل لله عز وجل هي من الاعتقادات القديمة والتي نجدها في أقدم المخطوطات لديهم وما هي إلا نابعة من الترجمات الأولى التي أساءت نقل هذه الألفاظ عن الاّرامية و العبرية
وها هي معاجم العبرية القديمة والاّرامية قد باتت متوفرة اليوم للباحثين فهل يمكن لأي باحث لغوي مدقق منصف أن ينفي تلك الحقائق ؟!!
فالحمد لله على نعمة البصيرة والإسلام