خطأ جديدة في الكتاب المقدس من استخراجي
هذا خطأ جديدة بنسبة لي وهو من استخراجي ولم اقرأ هذا الخطأ من قبل في اي من الابحاث او الكتب .واتمنى ان كان هذا البحث خاطء ان تنبهوني وان كان هذا البحث قد نشر من قبل اتمنى ايضا ان تنبهونني وثم بعد ذلك سوف اذكر تناقض بين نسختين للانجيل وبعد ذلك سوف اعرض ردين على بعض الشبهات التي يحاول المسيحيون من خلالها اثبات تحريف القران وانه كلام الرسول :salla-y: وليس كلام الله سبحانه وتعالى.
:kaal: :(افلا يتدبرون القران ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا).
اولا :هل كان لدى يوحنا ساعة؟؟؟؟؟؟!!!!!!
هل كان لدى يوحنا ساعه ليحسب الوقت؟؟؟؟؟؟!!!!!
Joh 1:39
فَقَالَ لَهُمَا: «تَعَالَيَا وَانْظُرَا». فَأَتَيَا وَنَظَرَا أَيْنَ كَانَ يَمْكُثُ وَمَكَثَا عِنْدَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ. وَكَانَ نَحْوَ السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ.
كييف يذكر يوحنا انها كانت نحو الساعة العاشره واصلا الساعة لم تكن قد اكتشفت في ذلك الوقت
وهذا يوضح ان هذا التحريف لم يكن بعد المسيح بوقت قريب انما كان هذا التحريف بعد المسيح بوقت كبير
ثم بعد ذلك تأتي المفاجأة هي ان النسخة العربية ونسخة الملك جميز تتناقض تناقض واضح مع النسخة الدولية بنفس النص السابق
جاء في النسخة العربية النص التالي
Joh 1:39
فَقَالَ لَهُمَا: «تَعَالَيَا وَانْظُرَا». فَأَتَيَا وَنَظَرَا أَيْنَ كَانَ يَمْكُثُ وَمَكَثَا عِنْدَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ. وَكَانَ نَحْوَ السَّاعَةِ الْعَاشِرَةِ.
وجاء في نسخة الملك جيمس النص التالي
He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
وجاء في النسخة الدولية النص التالي
He told them, "Come, and you will see." So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four o'clock in the afternoon
هل يعقل ان يكون هذا التناقض موجود بين النسخ فاول نسختين ياتي انها كانت نحو الساعة العاشرة والنسخة الدولية تذكر انها كانت الساعة الرابعة (لا تنسوا ايضا الملاحظة التاليه وهي هل كان لدى يوحنا ساعه ليذكر انها كانت الساعة العاشره او الساعه الرابعه)