|
Installazione
Come utilizzare
Risoluzione dei problemi
Scarica manualmente
Installazione
Come utilizzare
Risoluzione dei problemi
Scarica manualmente Cosa si può fare quando Google2SRT non riesce a scaricare i sottotitoli? Dobbiamo scaricarli manualmente e convertirli usando l'opzione "file XML". Al momento, è necessario usare questo metodo solo se vogliamo scaricare i sottotitoli che YouTube traduce automaticamente dai sottotitoli originali. YouTube L'indirizzo del nostro video è simile a questo: http://www.youtube.com/watch?v=XraeBDMm2PM 1. Dobbiamo prestare attenzione al parametro v ed accertarci della reale disponibilità della lista sottotitoli sfogliandola a questo indirizzo: http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM 2a. Vedremo un codice XML simile a questo:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="6824816026201807091"> <track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French"/> <track id="0" name="German (de)" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="German"/> <track id="3" name="Italian (it)" lang_code="it" lang_original="Italiano" lang_translated="Italian"/> <track id="4" name="Japanese" lang_code="ja" lang_original="???" lang_translated="Japanese"/> <track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish"/> </transcript_list> 2b. Se i sottotitoli esistono nella nostra lingua desiderata, possiamo andare al punto 3. Se invece non esistono, possiamo verificare la disponibilità di sottotitoli tradotti sfogliando la lista a questo indirizzo: http://video.google.com/timedtext?type=list&v=XraeBDMm2PM&tlangs=1 2c. Vedremo un codice XML simile a questo:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="6824816026201807091"> <target id="42" lang_code="ca" lang_original="Català" lang_translated="Catalan"/> <track id="2" name="French (fr)" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="French" cantran="true"/> <track id="1" name="Spanish (es)" lang_code="es" lang_original="Español" lang_translated="Spanish" cantran="true"/> ... </transcript_list> I sottotitoli con <track> e cantran="true" sono reali; gli altri (con <target>) sono lingue nelle quali è possibile tradurre i reali sottotitoli. Ciò significa che dobbiamo scegliere i reali sottotitoli che vogliamo da usare come sorgente (per la traduzione) e la lingua che vogliamo. 3. Dobbiamo prestare attenzione ai parametri name e lang_code dei sottotitoli cui siamo interessati ed andare su: Esempio: Sottotitoli spagnoli (sottotitoli reali): http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es Esempio: Sottotitoli catalani (sottotitoli tradotti dallo spagnolo): http://video.google.com/timedtext?type=track&v=XraeBDMm2PM&name=Spanish (es)&lang=es&tlang=ca Nota che il lang_code del precedente file XML è lang (sottotitoli reali) oppure tlang (sottotitoli tradotti) nell'indirizzo URL. Se alcuni dei parametri name o lang_code sono vuoti nel codice XML che appare nel passo 2/2c, ad es., ci troviamo di fronte a name="" o lang_code="", passeremo questi parametri come parametri vuoti. Vedi esempio Google Video con sottotitoli in inglese. 4. Avremo del codice XML come questo:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript> <text start="0" dur="1.96">El Nissan Sunny.</text> <text start="3" dur="1.48">No sé por dónde empezar</text> <text start="4.52" dur="3.96">Quiero decir que hay coches más feos y hay coches peores de conducir, pero ese no es el asunto.</text> ... </transcript> 5. Salviamolo come file con estensione XML ed è pronto per essere convertito in formato SRT con Google2SRT. Google Video L'indirizzo del nostro video è simile a questo: http://video.google.com/videoplay?docid=-3916654796029228812 1. Dobbiamo prestare attenzione al parametro docid ed accertarci della disponibilità della lista sottotitoli sfogliandola a questo indirizzo: http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=list&docid=-3916654796029228812 2. Vedremo un codice XML simile a questo:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript_list docid="-3916654796029228812"> <track id="4" name="Deutsch" lang_code="de" lang_original="Deutsch" lang_translated="Alemany" lang_default="true"/> <track id="2" name="" lang_code="en" lang_original="English" lang_translated="Anglès" lang_default="true"/> <track id="3" name="Français" lang_code="fr" lang_original="Français" lang_translated="Francès" lang_default="true"/> ... </transcript_list> 3. Dobbiamo prestare attenzione ai parametri name e lang_code dei sottotitoli cui siamo interessati ed andare su: Esempio: sottotitoli in spagnolo: http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=Español&lang=es&docid=-3916654796029228812 Esempio: sottotitoli in inglese (name è vuoto): http://video.google.com/videotranscript?frame=c&type=track&name=&lang=en&docid=-3916654796029228812 Nota che il lang_code del precedente file XML è lang nell'indirizzo URL. Se alcuni dei parametri name o lang_code sono vuoti nel codice XML che appare nel passo 2, ad es., c'è name="" o lang_code="", passeremo questi parametri come parametri vuoti, come nell'esempio dei sottotitoli in inglese, dove name non ha alcun valore. 4. Avremo del codice XML come questo:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript> <text start="1.8" dur="1.95">Información sobre la amiloidosis.</text> <text start="5.06" dur="1.29">¿Qué es la amiloidosis?</text> <text start="6.69" dur="2.97">La amiloidosis es un grupo de enfermedades en las que muchas clases diferentes</text> ... </transcript> 5. Salviamolo come file con estensione XML ed è pronto per essere convertito in formato SRT con Google2SRT. |