بسم الله الرحمن الرحيم


تحريف بإضافة عبارة


(( يقيم المسيح حسب الجسد ))


إلى نص أعمال الرسل 2:30

مقدمة:

يؤمن المسيحي ضمن ما يؤمن بان الله تبارك وتعالى قد تجسد في المسيح ، من اجل أن يوفي شروط الفادي ويتمم عملية الفداء وتكفير الخطايا ، والحقيقة أن الفكرة اللاهوتية الخاصة بتجسد الإله فكرة وثنية لا يقبلها أي عقل يعي ولا قلب مطمئن بالإيمان، وهي فكرة ناهضها الكتاب المقدس نفسه فكثيرا ما نرى نصوص تؤكد بان الله تبارك وتعالى يختلف عن الإنسان وان الله ليس إنسان وان لا يوجد من يشبه الرب بين أبناء الله إلى أخره ، واليهود أنفسهم - مؤمني العهد القديم من الكتاب المقدس - يهاجمون هذه الفكرة ويعتبرونها غير كتابية، ونحن في هذه المقالة المتواضعة لسنا بصدد بحث ما إذا كانت هذه الفكرة وثنية أم لا ولا أن نبحث في أول من نادى بهذه الفكرة من الأمم الوثنية ولا نعطي أدلة على تشابه هذه العقيدة مع أكثر من 16 ديانة وثنية مرت على البشرية آمنت بمترا وكرشنا وبوذا وغيرهم، و إنما نحن هنا بعون الله سوف نعطي مثالا على تحريف الكتاب المقدس وهذه المرة التحريف يخدم هذه العقيدة - عقيدة التجسد- راجين من الله تبارك وتعالى أن يوفقنا إلى توضيح الأمر قدر المستطاع ، نسأل الله التوفيق والسداد.



نص أعمال الرسل الإصحاح الثاني العدد 30 بحسب ترجمة الفانديك



فَإِذْ كَانَ نَبِيّاً وَعَلِمَ أَنَّ اللهَ حَلَفَ لَهُ بِقَسَمٍ أَنَّهُ مِنْ ثَمَرَةِ صُلْبِهِ يُقِيمُ الْمَسِيحَ حَسَبَ الْجَسَدِ لِيَجْلِسَ عَلَى كُرْسِيِّهِ



النص اليوناني (( النص المستلم ))


1894 ScrivenerTextusReceptus


προφητης ουν υπαρχων και ειδως οτι ορκω ωμοσεν αυτω ο θεος εκ καρπου της οσφυος αυτου το κατα σαρκα αναστησειν τον χριστον καθισαι επι του θρονου αυτου



النص اليوناني (( نص الأغلبية ))


Greek New Testament (Majority Text)



προφήτης οὖν ὑπάρχων, καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ τὸ κατὰ σάρκα ἀναστήσειν τὸν Χριστὸν καθίσαι ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ,



هذا النص يستخدم في تدعيم عقيدة التجسد ، لاحتوائه على المقطع


يُقِيمُ الْمَسِيحَ حَسَبَ الْجَسَدِ


فهو يشير إلى تنبؤ داود عليه السلام بان الله سوف يجعل يسوع من نسله من جهة الجسد


فالمسيحي يؤمن أن يسوع اقنوم الابن في الثالوث المقدس هو الله الذي أخذ جسدا ليتمم عملية الفداء ، والنص يشير إلى هذا الأمر مبينا أن هذا الجسد كان من نسل داود.


ومن هنا يتضح لنا أهمية هذا المقطع داخل النص محل البحث ، وبالطبع إن غاب هذا المقطع من النص لن يستطيع احد الاعتماد على هذا النص في أن يقول أن داود قد تنبأ بان المسيح سيقام من نسله بحسب الجسد.



والوثائق القديمة للكتاب المقدس لم تتفق حول هذا المقطع


ومن المخطوطات التي لم تدرج المقطع المخطوطة السينائية و الفاتيكانية والسكندرية



صورة النص من المخطوطة السينائية (א) (منتصف القرن الرابع الميلادي)


((( المقطع غير موجود)))






المقطع بالكامل غير موجود في المخطوطة السينائية كما نرى ، فالسهم الأسود يشير إلى المكان الذي كان من المتوقع أن يحتوي على المقطع .




النص بحسب المخطوطة الفاتيكانية (B) منتصف القرن الرابع الميلادي


((المقطع غير موجود))









النص بحسب المخطوطة السكندرية (A) (منتصف القرن الخامس)


((( المقطع غير موجود )))






وهناك من أدرج المقطع



النص بحسب مخطوطة بيزا (D) منتصف القرن الخامس







المقطع مظلل باللون الأصفر



والحقيقة أن هذا المقطع قد تم تجاهله من ترجمات عديدة للكتاب المقدس من اجل عدم أصالته.



ترجمات للكتاب المقدس لا تذكر المقطع



ترجمات عربية



1- ترجمة الأخبار السارة


وكان نبـيا، فعرف أن الله حلف له يمينا أن من نسله يقيم من يستوي على عرشه.



2- الترجمة اليسوعية


على أنه كان نبيا وعالما بأن الله أقسم له يمينا ليقيمن ثمرا من صلبه على عرشه،



ترجمات إنجليزية


(ASV) Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;



(BBE) But being a prophet, and having in mind the oath which God had given to him, that of the fruit of his body one would take his place as a king,



(CEV) But David was a prophet, and he knew that God had made a promise he would not break. He had told David that someone from his own family would someday be king.



(Darby) Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;



(ESV) Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne,



(GNB) He was a prophet, and he knew what God had promised him: God had made a vow that he would make one of David's descendants a king, just as David was.


المقطع غير موجود في نسخة نستل الاند اليونانية للعهد الجديد



(NA26)προφήτης οὖν ὑπάρχων, καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ,



المقطع غير موجود في نسخة العالمان ويستكوت و هورت اليونانية للعهد الجديد



(GNT-WH+)προφητης4396 N-NSM ουν3767 CONJ υπαρχων5225 V-PAP-NSM και2532 CONJ ειδως1492 V-RAP-NSM οτι3754 CONJ ορκω3727 N-DSM ωμοσεν3660 V-AAI-3S αυτω846 P-DSM ο3588 T-NSM θεος2316 N-NSM εκ1537 PREP καρπου2590 N-GSM της3588 T-GSF οσφυος3751 N-GSF αυτου846 P-GSM καθισαι2523 V-AAN επι1909 PREP τον3588 T-ASM θρονον2362 N-ASM αυτου846 P-GSM



وهكذا نرى الإضافات للكتاب المقدس بلا أي خوف من التحذير المعلن


في رؤية يوحنا الإصحاح الثاني والعشرين والعدد رقم 18


بحسب ترجمة الأخبار السارة



وأنا أنذر كل من يسمع الأقوال النبوية في هذا الكتاب أن لا يزيد عليها حرفا، وإلا زاده الله من النكبات الموصوفة في هذا الكتاب.



ومع كل دراسة جديدة نجد إثباتا جديدا للعبث بالكتاب المقدس ونحن نسأل الله أن يفتح القلوب والعقول لهذا الحق المعلن حتى يهتدوا لسبيل الرشاد اللهم آمين


قال تعالى:

(يَا أَيّهَا النّاسُ قَدْ جَآءَكُمْ بُرْهَانٌ مّن رّبّكُمْ وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوراً مّبِيناً *


فَأَمّا الّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطاً مّسْتَقِيماً)


[سورة: النساء - الآية 174: 175]



نسأل الله العلي الكبير أن يوفقنا إلى ما يحب ويرضى وان يتقبل أعمالنا خالصة لوجهه الكريم


وان يهدينا ويهدي بنا اللهم آمين


والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته



إهداء خاص إلى شيخي ومعلمي الشيخ عرب حفظه الله