سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 17

الموضوع: سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

    بسم الله الرحمن الرحيم

    مقدمة:

    الحمد لله كثيرا جل جلاله و عز مقامه وحده المتصرف في الكون لا اله غيره و الصلاة و السلام على من لا نبي بعده و على اله وصحبه وسلم

    اضع لكم باذن الله سلسلة خاصة تكشف بعض المعتقدات الوثنية الخرافية التي تسلسلت الى الكتاب المقدس و التي تختص بذكر بعض الكائنات الاسطورية التي كان يؤمن بها الشعوب الوثنية زمن بني اسرائيل

    و هي سلسلة الهدف منها كشف حقيقة الكتاب المقدس و هل هو فعلا من الله و هل فعلا لم يتعرض للتحريف ؟

    فكلام الله عز وجل حق و لا يمكن لله عز وجل ان يذكر ما ليس بصحيح او ما هو غير كائن او غير موجود

    و لذا فان اي كتاب ينسب الى الله عز وجل ويحتوي على ما ذكرناه فانه لا يخرج من احد امرين :

    اولهما : ان يكون الكتاب كله ملفق و لا تصح نسبته الى الله عز وجل

    ثانيهما : ان يكون الكتاب اصله صحيح و لكن دخل فيه من التحريف ما دخل حتى صار حقه ممزوجا بباطل وباطله ممزوجا بحق

    و هذه السلسلة هي دعوة للنصراني للتامل و التفكر في كتابه و في حقيقة ما يؤمن به و هل يمكن لله عز وجل ان يذكر وجود كائنات خرافية لا وجود لها الا في الاساطير الوثنية !!!؟؟؟

    نبدا بحول الله و قوته السلسلة و على الله توكلنا

    يتبع
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي

    الجزء الاول : الغول او معز الوحش

    بسم الله الرحمن الرحيم

    نقرا في اشعياء 13:
    20 لاَ تُعْمَرُ إِلَى الأَبَدِ، وَلاَ تُسْكَنُ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ، وَلاَ يُخَيِّمُ هُنَاكَ أَعْرَابِيٌّ، وَلاَ يُرْبِضُ هُنَاكَ رُعَاةٌ،
    21 بَلْ تَرْبُضُ هُنَاكَ وُحُوشُ الْقَفْرِ، وَيَمْلأُ الْبُومُ بُيُوتَهُمْ، وَتَسْكُنُ هُنَاكَ بَنَاتُ النَّعَامِ، وَتَرْقُصُ هُنَاكَ مَعْزُ الْوَحْشِ،

    معز الوحش المذكور هنا هو كائن اسطوري ذو شعر كثيف نصفه السفلي شكل معز و نصفه العلوي انسان او ما يشابه ذلك و قد اختلف وصفه كثيرا الا ان الاتفاق على كثرة شعره و شبهه بالمعز بل وقد شبه بالغول !!!

    و الدليل :

    1. تراجم الكتاب المقدس :

    نقرا ما يقاربه من ترجمة الحياة السارة لنص اشعياء 34: 14 :14تـتلاقى الوحوشُ وبناتُ آوى ويتَنادَى مَعَزُ الوحشِ إليها. هُناكَ تستَقِرُّ الغُولُ‌ وتجِدُ لنَفسِها مَقاما.

    نقرا من ترجمة الملك جيمس لنص اشعياء 13: 21
    But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.


    2. نقرا من تفاسير شراح الكتاب المقدس :

    1. تفسير القديس جيروم و الذي قال بان الكلمة العبرية تعني مخلوق نصفه الاول بشري و نصفه الاخر كالمعز !!!
    نقرا من كتاب Commentary on the prophecies of Isaiah v.1. Alexander, Joseph A. (Joseph Addison
    الصفحة 283


    https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?...ew=1up;seq=303


    2. نقرا من JOHN JILL'S EXPOSITION OF THE BIBLE
    and satyrs shall dance there;
    a sort of monstrous creatures with the ancients, painted half men and half goats; the upper part of them like men, except the horns on their heads, and the lower parts like goats, and all over hairy; and the word here used signifies hairy; and is used for goats, and sometimes for devils, either because they have appeared in this form, as Kimchi says, to them that believe them; or because they, by their appearance, inject such horror in men, as cause their hair to stand upright: hence the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it of devils here; and so the Septuagint version, and those that follow it, the Syriac and Arabic, render it, "and demons shall dance there": with this agrees the account of mystical Babylon, ( Revelation 18:2 )
    https://www.biblestudytools.com/comm...iah-13-21.html


    3. نقرا من COMMENTARY CRITICAL AND EXPLANATORY ON THE WHOLE BIBLE
    satyrs--sylvan demi-gods--half man, half goat--believed by the Arabs to haunt these ruins; probably animals of the goat-ape species [VITRINGA]. Devil-worshippers, who dance amid the ruins on a certain night [J. WOLFF].
    https://www.biblestudytools.com/comm...isaiah-13.html


    4. نقرا من BARNE'S NOTES ON THE WHOLE BIBLE
    And satyrs shall dance there - (שׂערים s'e‛ı̂rı̂ym ). A “satyr,” in mythology, was a sylvan deity or demigod, represented as a monster, half man and half goat, having horns on his head, a hairy body, with the feet and tail of a goat (Webster). The word used here properly denotes that which is “hairy,” or “rough,” and is applied to “goats” in Genesis 25:25; Psalm 68:21; Leviticus 13:10, Leviticus 13:25-26, Leviticus 13:30, Leviticus 13:32. It is often rendered “hair.” (“see” Taylor). In Isaiah 34:14, it is rendered ‹satyr;‘ in Deuteronomy 32:2, it is rendered ‹the small ram;‘ in Leviticus 17:7, and 2 Chronicles 11:15, it is rendered ‹the devils,‘ meaning objects of worship, or idols. Bochart supposes that it refers to the idols that were worshipped among the Egyptians, who placed “goats” among their gods. Doderlin supposes that it means either “fawns,” or a species of the monkey tribe, resembling in their rough and shaggy appearance the wild goat.
    https://www.studylight.org/commentar...isaiah-13.html


    4. نقرا من JOHN TRAPP COMPLETE COMMENTARY
    And satyrs.] Or, Devils in borrowed shapes and hideous apparitions.
    https://www.studylight.org/commentar...isaiah-13.html


    5. نقرا من WESLEY'S EXPLANATORY NOTES
    Satyrs — The learned agree, that these are frightful and solitary creatures
    https://www.studylight.org/commentaries/wen/isaiah-13.html


    6. نقرا من WHEDON'S COMMNETARY ON THE BIBLE

    Satyrs — Literally, shaggy creatures; perhaps a species of goat, though Tristram (Natural History of the Bible, page 132,) thinks the “goat-god” of Egypt, with which the children of Israel became acquainted in Egypt, furnished the popular myth of the satyr — half goat and half man — and poetically the prophet Isaiah painted horrible desert places with this ideal creature. Nevertheless, he countenances another interpretation of the word, namely, a creature of the dog-faced baboon, also an object of worship with the Egyptians, as shown from their monuments, like to the mocko, or maccacus Arabacus, a baboon which is now disseminated from Central Africa as far north as to the continence of the Tigris and the Euphrates.
    It is observable that our Lord, in Matthew 12:43, recognised the sentiment, current even in his day, that the desert is the abode of demons or unclean spirits. Virgil also calls them saltantes satyros, dancing satyrs. The Yezides of Syria and Mesopotamia are a sect of devil worshippers.
    Joseph Wolf, missionary, and traveller to Bokhara, saw pilgrims of this sect upon the ruins of Babylon performing strange and horrid rites by moonlight, dancing and howling, and reminding him of this passage. (Delitzsch.)
    https://www.studylight.org/commentar...isaiah-13.html


    3. تاكيد المعاجم على ان المعنى العبري للكلمة المستخدمة שָׂעִיר هي SATYR

    1. نقرا من معجم Brown-Driver-Briggs:
    שָׂעִיר noun masculine satyr, demon (with he-goat's form, or feet; Late Hebrew id.; compare BaudStud. i. 136 ff.; hairy demons WeSkizzen iii. 135; Heid. 152 RSSemitic 113, 423: 2nd ed. 120, 441); absolute ׳שׂ Isaiah 34:14 inhabiting desolate ruins, so plural שְׂעִירִים Isaiah 13:21; name for idols 2Chronicles 11:15 and (שְׂעִירִם) Leviticus 17:7 (H); probably also ׳בָּמוֺת הַשּׂ 2 Kings 23:8 (ᵑ0 הַשְּׁעָרִים) HoffmZAW ii (1882), 175 SS Kmp Klo Kit Benz Bur.
    https://biblehub.com/hebrew/8163.htm

    2. نقرا من معجم سميث
    Satyr [N] [E]
    (satyr or satyr ), a sylvan deity or demigod of Greek mythology, represented as a monster, part man and part goat. ( Isaiah 13:21 ; 34:14 ) The Hebrew word signifies "hairy" or "rough," and is frequently applied to "he-goats." In the passages cited it probably refers to demons of woods and desert places. Comp. ( Leviticus 17:7 ; 2 Chronicles 11:15 )
    https://www.biblestudytools.com/dict...ary/satyr.html


    ملاحظة :
    النقطة الثالثة هذه (الاستشهاد بالمعاجم ) وضعتها ردا على تاويل بعض مفسريهم و الذين حاولوا ان يؤولوا النص هنا على انه تعبير عن القرود او الاوعال التي تعيش في الجبال كما فعل تادرس مالطي في تفسيره اذ ان معنى الكلمة و سياق النص لا يحتمل هذا التاويل الذي وضعوه للتهرب من الحقيقة .

    هذا وصلى الله على سيدنا محمد و على اله وصحبه وسلم

    يتبع
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد سني 1989 ; 30-01-2019 الساعة 10:58 PM
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    الصورة الرمزية *اسلامي عزي*
    *اسلامي عزي* غير متواجد حالياً خادم رسول الله
    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    المشاركات
    7,641
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    22-04-2019
    على الساعة
    02:02 AM

    افتراضي




    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد سني 1989 مشاهدة المشاركة
    3. تاكيد المعاجم على ان المعنى العبري للكلمة المستخدمة שָׂעִיר هي SATYR


    1. نقرا من معجم Brown-Driver-Briggs:
    שָׂעִיר noun masculine
    satyr,
    demon (with he-goat's form, or feet; Late Hebrew id.; compare BaudStud. i. 136 ff.; hairy demons WeSkizzen iii. 135; Heid. 152 RSSemitic 113, 423: 2nd ed. 120, 441); absolute ׳שׂ
    Isaiah 34:14 inhabiting desolate ruins,
    so plural שְׂעִירִים Isaiah 13:21; name for idols 2Chronicles 11:15 and (שְׂעִירִם) Leviticus 17:7 (H); probably also ׳בָּמוֺת הַשּׂ 2 Kings 23:8 (ᵑ0 הַשְּׁעָרִים) HoffmZAW ii (1882), 175 SS Kmp Klo Kit Benz Bur.
    https://biblehub.com/hebrew/8163.htm

    2. نقرا من معجم سميث

    Satyr [N] [E]
    (satyr or satyr ),
    a sylvan deity or demigod of Greek mythology, represented as a monster, part man and part goat.
    ( Isaiah 13:21 ; 34:14 )
    The Hebrew word signifies "hairy" or "rough," and is frequently applied to "he-goats." In the passages cited it probably refers to demons of woods and desert places. Comp. ( Leviticus 17:7 ; 2 Chronicles 11:15 )
    https://www.biblestudytools.com/dict...ary/satyr.html


    ملاحظة :

    النقطة الثالثة هذه (الاستشهاد بالمعاجم ) وضعتها ردا على تاويل بعض مفسريهم و الذين حاولوا ان يؤولوا النص هنا على انه تعبير عن القرود او الاوعال التي تعيش في الجبال كما فعل تادرس مالطي في تفسيره اذ ان معنى الكلمة و سياق النص لا يحتمل هذا التاويل الذي وضعوه للتهرب من الحقيقة
    .
    جزيت خيراً أستاذنا الغالي ،
    المفسّر اليهودي راشي يفضح كذب و تدليس و دجل تلاميذ بولُس الكَذَبة :






    كلمة שָׂעִיר ( ساعير ) و الجمع שְּׂעִירִם ( سعريم ) وردت أيضاً بذات المعنى (SATYRS) في نص لاويين أصحاح17 عدد 7 وقد أشار الحِبر اليهودي راشي إلى ذلك في تفسيره و قَرَنَهُ بنص أشعياء 13 : 21 موضوع دراسة وبحث أستاذنا الغالي محمد سني :

    ז וְלֹא-יִזְבְּחוּ עוֹד, אֶת-זִבְחֵיהֶם, לַשְּׂעִירִם, אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם: חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה-זֹּאת לָהֶם, לְדֹרֹתָם.




    الصور المرفقة الصور المرفقة      
    التعديل الأخير تم بواسطة *اسلامي عزي* ; 31-01-2019 الساعة 12:14 AM



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أنقر(ي) فضلا أدناه :


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    اللهمّ اهدنا و اهد بنا ،

    اللهمّ لا سهل إلا ما جعلته سهلاً، وأنت تجعل الحزن إذا شئت يارب سهلاً، اللهمّ سهّل علينا أمورنا واجعل أعمالنا خالصة لوجهك الكريم نلقاك بها يارب يوم
    الدين.

    آمين... آمين... آمين.



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



  4. #4
    الصورة الرمزية *اسلامي عزي*
    *اسلامي عزي* غير متواجد حالياً خادم رسول الله
    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    المشاركات
    7,641
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    22-04-2019
    على الساعة
    02:02 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد سني 1989 مشاهدة المشاركة
    الجزء الاول : الغول او معز الوحش
    بسم الله الرحمن الرحيم
    نقرا في اشعياء 13:
    20 لاَ تُعْمَرُ إِلَى الأَبَدِ، وَلاَ تُسْكَنُ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ، وَلاَ يُخَيِّمُ هُنَاكَ أَعْرَابِيٌّ، وَلاَ يُرْبِضُ هُنَاكَ رُعَاةٌ،
    21 بَلْ تَرْبُضُ هُنَاكَ وُحُوشُ الْقَفْرِ، وَيَمْلأُ الْبُومُ بُيُوتَهُمْ، وَتَسْكُنُ هُنَاكَ بَنَاتُ النَّعَامِ، وَتَرْقُصُ هُنَاكَ مَعْزُ الْوَحْشِ،
    معز الوحش المذكور هنا هو كائن اسطوري ذو شعر كثيف نصفه السفلي شكل معز و نصفه العلوي انسان او ما يشابه ذلك و قد اختلف وصفه كثيرا الا ان الاتفاق على كثرة شعره و شبهه بالمعز بل وقد شبه بالغول !!!



    علاقة بنصّ اشعياء 13 : 21 موضوع البحث والدراسة :

    ترجمة Wycliffe Bibleاستعملت للدلالة على هذا المخلوق الخُرافي عبارة hairy beasts (الوحوش كثيفة الشَّعر)

    اقتباس
    But wild beasts shall rest there, and the houses of them shall be filled with dragons; and ostriches shall dwell there (and owls shall nest there), and hairy beasts shall skip there


    ترجمة International Standard Version استعملت عبارة المعز- الشياطين :
    اقتباس

    But desert beasts will lie down there, and their houses will be full of howlincreatures;thereowls
    willdwell, and goat demons will dance there




    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أنقر(ي) فضلا أدناه :


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    اللهمّ اهدنا و اهد بنا ،

    اللهمّ لا سهل إلا ما جعلته سهلاً، وأنت تجعل الحزن إذا شئت يارب سهلاً، اللهمّ سهّل علينا أمورنا واجعل أعمالنا خالصة لوجهك الكريم نلقاك بها يارب يوم
    الدين.

    آمين... آمين... آمين.



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



  5. #5
    الصورة الرمزية كاشف النصاري
    كاشف النصاري غير متواجد حالياً عضو جديد
    تاريخ التسجيل
    Nov 2017
    المشاركات
    70
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    19-04-2019
    على الساعة
    05:32 PM

    افتراضي

    بارك الله فيكما اساتذتنا الاعزاء
    الخ محمد سني والاخ اسلامي عزي علي المواضيع الرائعة

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي

    الجزء الثاني : ليليث او الغولة !!!

    بسم الله الرحمن الرحيم

    نقرا في اشعياء 34 ترجمة الفاندايك :
    14 وَتُلاَقِي وُحُوشُ الْقَفْرِ بَنَاتِ آوَى، وَمَعْزُ الْوَحْشِ يَدْعُو صَاحِبَهُ. هُنَاكَ يَسْتَقِرُّ اللَّيْلُ وَيَجِدُ لِنَفْسِهِ مَحَّلًا.

    كلمة الليل هنا تحريف و تدليس وقد اختلف المترجمون

    فنجد ان بعض الترجمات قد رقعت المعنى و ذكرت ان المراد به هي البومة الليلية !!!

    نقرا من ترجمة الملك جيمس
    The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.

    بينما نجد تراجم اخرى كانت اشد جراة و ذكرت المعنى الصحيح او ما يقرب منه

    ترجمة الحياة السارة:
    14تـتلاقى الوحوشُ وبناتُ آوى ويتَنادَى مَعَزُ الوحشِ إليها. هُناكَ تستَقِرُّ الغُولُ‌ وتجِدُ لنَفسِها مَقاما.


    و نقرا ايضا من ترجمة International Standard Version
    And desert creatures will meet with hyenas, and goat-demons will call out to each other. There also Liliths will settle, and find for themselves a resting place.


    و هذا الاخير هو الترجمة الصحيحة كما سنبين

    و ليليث هي كائنة اسطورية خرافية كانت شعوب بلاد ما بين النهرين تؤمن انها مخلوقة تاتي في الليل للرجال لتغويهم و تقتل الاطفال الصغار و قد تنامت هذه الاسطورة بين شعوب بلاد ما بين النهرين و شعوب منطقة الهلال الخصيب بشكل كبير الى ان مكانها في طيات اسفار الكتاب المقدس !!!

    و للتاكيد على ان النص يتكلم عن هذه المخلوقة و ليس عن اي شيء اخر فاننا ندعم مقولتنا بالدلائل الاتية :

    1. استعمال النص العبري للكلمة التي لا تدل الا على هذه المخلوقة الاسطورية .

    النص العبري لاشعياء 34: 14
    וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת־אִיִּים וְשָׂעִיר עַל־רֵעֵהוּ יִקְרָא אַךְ־שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית וּמָצְאָה לָהּ מָנֹֽוחַ

    الكلمة المستخدمة هنا :לִילִית

    نقرا من معجم Brown-Driver-Briggs
    לִילִית noun feminine Lilith (Milton Che night-hag), name of a female night-demon haunting desolate Edom; probably borrowed from Babylonian, Isaiah 34:14 (Late Hebrew id.; Assyrian lilîtu, DlHWB 377; Syriac PS1951; on the development of legends of Lilith in later Judaism, see BuxLex. Talmud., under the word Cheon the passage GrünbaumZMG xxxi.1877, 250 f. — Connexion with לילה perhaps only apparent, a popular etymology).
    https://biblehub.com/hebrew/3917.htm


    و نقرا من معجم Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon




    https://www.blueletterbible.org/lang...gs=H3917&t=DBY

    ملاحظة :
    حاول صاحب المعجم الاخير ان يتهرب من الحقيقة فقد فسر معناها اللغوي اولا بانها تعني ليليث الكائنة الليلية الاسطورية الغامضة الا انه انكر ان يكون هذا هو المعنى في سياق الكتاب المقدس و السبب ... لان الكتاب المقدس كلام الله و لا يصح ان يكون فيه مثل هذه الكائنات الاسطورية !!!!
    لاحظوا كيف جعل اعتقاده اساس انكاره للمعنى الواضح خاصة بعد ان فسرها كذلك في البداية !!!!


    2. اقرار شراح الكتاب المقدس على المعنى الذي ذكرناه .

    نقرا من JOHN JILL'S EXPOSITION OF THE BIBLE
    the screech owl also shall rest there, and find for herself a place
    of rest;
    there being no inhabitants to disturb her. By the name "Lilith", it appears to be a night bird, which flies and is heard in the night. The Jews call a she demon by this name, which, they say {s}, has a human face, and has wings, and destroys children as soon as born; and therefore the Jews, especially in Germany, write upon the four corners of the bed of a new mother, Adam, Eve, out Lilith F20; the same with the Lamia of the Romans; and so the Vulgate Latin here renders it.
    https://www.biblestudytools.com/comm...iah-34-14.html


    نقرا من COMMENTARY CRITICAL AND EXPLANATORY ON THE WHOLE BIBLE
    14. wild beasts of the desert . . . island--rather, "wild cats . . . jackals" ( Isaiah 13:21 ).
    screech owl--rather, "the night specter"; in Jewish superstition a female, elegantly dressed, that carried off children by night. The text does not assert the existence of such objects of superstition, but describes the place as one which superstition would people with such beings.

    https://www.biblestudytools.com/comm...isaiah-34.html


    و نقرا من Ellicott's Commentary for English Readers (يصفها انها مصاصة دماء !!!!!)
    (14) The wild beasts of the desert . . .--Better, wild cats or hyenas shall meet wolves. The nouns that follow belong, apparently, to the region of mythical zoology. The English "satyr" expresses fairly enough the idea of a "demon-brute" haunting the waste places of the palaces of Edom, while the "screech-owl" is the Lilith, the she-vampire, who appears in the legends of the Talmud as having been Adam's first wife, who left him and was turned into a demon. With the later Jews, Lilith, as sucking the blood of children, was the bugbear of the nursery. Night-vampire would, perhaps, be the best rendering.

    https://biblehub.com/isaiah/34-14.htm


    و نقرا من Pulpit Commentary
    Verse 14. - Wild beasts of the desert... wild beasts of the island. In the original, tsiyim and 'iyim - "wailers" and "howlers" - probably jackals and wolves, or wolves and hyenas." The satyr (see the comment on Isaiah 13:21). The screech owl The word here used, lilith, occurs only in this place. It may be doubted whether any bird, or other animal, is meant. Lilit was the name of a female demon, or wicked fairy, in whom the Assyrians believed - a being thought to vex and persecute her victims in their sleep. The word is probably a derivative from leilah, night, and designates" the spirit of the night" - a mischievous being, who took advantage of the darkness to play fantastic tricks. A Jewish legend made Lilith the first wife of Adam, and said that, having pronounced the Divine Name as a charm, she was changed into a devil. It was her special delight to murder young children (Buxtorf, 'Lex. Rabbin.,' ad roe.). The prophets, when they employ poetic imagery, are not tied down to fact, but are free to use the beliefs of their contemporaries in order to heighten the force of their descriptions.
    https://biblehub.com/isaiah/34-14.htm


    نقرا من BARNE'S NOTES
    The screech-owl - Margin, 'Night-monster.' The word לילית lı̂ylı̂yt (from ליל layil, night) properly denotes a night-spectre - a creature of Jewish superstition. The rabbis describe it in the form of a female elegantly dressed that lay in wait for children at night - either to carry them off, or to murder them. The Greeks had a similar idea respecting the female ἔμπουτα empouta, and this idea corresponds to the Roman fables respecting the Lamice, and Striges, and to the Arabic notions of the Ghules, whom they described as female monsters that dwell in deserts, and tear men to pieces (see Gesenius, Com. in loc; and Bochart, Hieroz. ii. 831). The margin in our version expresses the correct idea. All this is descriptive of utter and perpetual desolation - of a land that should be full of old ruins, and inhabited by the animals that usually make such ruins their abode.
    https://biblehub.com/commentaries/isaiah/34-14.htm



    3. اعتراف الموسوعة اليهودية و التلمود و المدراش (نقلا من الموسوعة اليهودية) :
    نقرا من الموسوعة اليهودية :
    Female demon. Of the three Assyrian demons Lilu, Lilit, and Ardat Lilit, the second is referred to in Isa. xxxiv. 14. Schrader ("Jahrb. für Protestantische Theologie," i. 128)takes Lilith to be a goddess of the night; she is said to have been worshiped by the Jewish exiles in Babylon (Levy, in "Z. D. M. G." ix. 470, 484). Sayce ("Hibbert Lectures," pp. 145 et seq.), Fossey ("La Magie Assyrienne," pp. 37 et seq.), and others think that "Lilith" is not connected with the Hebrew "layil" (night), but that it is the name of a demon of the storm, and this view is supported by the cuneiform inscriptions quoted by them. It must, however, be assumed that the resemblance to the Semitic "layil" materially changed the conception of Lilith among the Semites, and especially among the Jews. No definite conclusions can be drawn from the passage in Isaiah, where it is said of the devastated palaces of Edom that wild animals shall dwell in them "and the satyr shall cry to his fellow; the screech-owl also shall rest there, and find for herself a place of rest" (Isa. xxxiv. 14; see Cheyne's note ad loc.). Baudissin connects Lilith with Zech. v. 9.
    ......In Talmud and Midrash.
    Lilith is more fully described in post-Biblical literature, where she appears as a demon of the night, as suggested by her Hebrew name. Three classes of demons are mentioned: spirits, devils, and "lilin" (Targ. Yer. to Deut. xxxii. 24; Targ. Sheni to Esth. i. 3; passim). The first have neither body nor form; the second appear in complete human shape; the third in human shape, but with wings (Rashi to Sanh. 109a). Adam procreated all the spirits while he was under a spell (Gen. R. xx. 11; 'Er. 18b). Similarly, Eve bore demons to male spirits for the space of 130 years. This corresponds to the view that the demons are half human (Ḥag. 16a). Hence an abortion which has the shape of Lilith may be a child, though it has wings (Nid. 24b). Lilith is a seductive woman with long hair ('Er. 100b); she is the Queen of Zemargad (Targ. Job i. 15; comp. Bacher and Kohut [see bibliography]); Ahriman is her son (B. B. 73a). She goes about at night, fastening herself upon any one sleeping alone in a room (Shab. 151b). "The Lord will protect thee" (Num. vi. 24) means, according to Targ. Yer., ". . . from lilin." The meteor-stone is her arrow and is a remedy against disease (Giṭ. 69b). Kohut's assumption that Agrat bat Maḥlat ("daughter of the dancer"), who roams at night with myriads of demons (Pes. 112b, bottom), is the queen of the lilin, is not verified. King Solomon, who commanded all spirits, had the lilin dance before him (Targ. Sheni Esth. i. 3).
    http://www.jewishencyclopedia.com/articles/9986-lilith


    4. التفاسير اليهودية (تفسير راشي كمثال واحد فقط ):
    نقرا من تفسير راشي لنص اشعياء 34 : 14
    .lilith: The name of a female demon.
    https://www.chabad.org/library/bible...showrashi=true


    فنجد اذا مما سبق ان ليليث المذكورة في النص هي كائنة اسطورية موجودة في عقائد البابليين و الاشوريين و قد تاثر اليهود بمثل هذه الخرافات زمن السبي فادخلوها في اسفار الكتاب المقدس !!!! فمنهم من جعلها نصف انسان و الباقي شيطان و منهم من اضاف لها اجنحة و منهم من جعلها مصاصة دماء ليلية تقتل الاطفال الصغار و تغوي الرجال و منهم من جعلوها زوجة ادم عليه الصلاة و السلام الاولى !!!!



    هذا وصلى الله على سيدنا محمد و على اله وصحبه وسلم

    يتبع
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد سني 1989 ; 31-01-2019 الساعة 07:37 PM
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي

    للتوثيق :

    الغول SATYR







    ليليث الغولة / مصاصة الدماء






    الصورتان منقولتان من كتاب الدكتور سامي عامري (هل اقتبس القران من كتب اليهود و النصارى)

    يتبع
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي

    الجزء الثالث : الحصان ذو القرن الواحد

    بسم الله الرحمن الرحيم

    نقرا من سفر العدد 23
    22 اَللهُ أَخْرَجَهُ مِنْ مِصْرَ. لَهُ مِثْلُ سُرْعَةِ الرِّئْمِ.

    الرئم هنا بالعبرية هي רְאֵם وهي كلمة في العبرية لها عدة معاني كالثور او البقر او وحيد القرن او حتى الحصان ذو القرن الواحد UNICORN

    نقرا من Brown-Driver-Briggs
    רְאֵם noun masculineJob 39:10 wild ox (Assyrian rêmu DlHWB 603 (ראם), HoughtonTSBA v (1877). 336 ff., and illustrated before p. 33 SchrKGF 135 ff., 530 HomNS 237 ff., 410, 436 f. DrDeuteronomy 33:17; on strength and ferocity, PlinNH viii. 21; Aramaic רְאֵמָא, רֵימָא, רֵימָנָא (LagBN 58); Arabic is white antelope, antilope leucoryx; ᵐ5 (erroneous) μονοκέρως (Isaiah 34:7 ἅδροι, ᵑ9 unicornis, and (oftener) rhinoceros); — absolute ׳ר Numbers 23:22 +, רְאֵים Psalm 92:11, רֵים Job 39:9,10; plural רְאֵמִים Isaiah 34:7; Psalm 29:6, רֵמִים Psalm 22:22 (see Baer);
    https://biblehub.com/hebrew/7214.htm


    و نقرا من معجم سترونج
    רְאֵם rᵉʼêm, reh-ame'; or רְאֵים rᵉʼêymlemma רְאיֵם second vowel, corrected to רְאֵים; or רֵים rêym; or רֵם rêm; from H7213; a wild bull (from its conspicuousness):—unicorn.
    https://www.blueletterbible.org/lang...gs=H7214&t=KJV


    و مع ان الكلمة بالعبرية تحمل عدة معاني الا ان الترجمة السبعينية و تراجم اخرى ترجمت اللفظ العبري الى UNICORN / الحصان ذو القرن

    و سنستعرض اهم هذه الترجمات :

    1. الترجمة السبعينية :

    النص في الترجمة السبعينية :
    θεὸς ὁ ἐξαγαγὼν αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ
    https://www.blueletterbible.org/kjv/.../t_conc_140022

    اللفظ μονοκέρως و الذي ينطق MONOKEROS و الذي يعني وحيد قرن (ليس الحيوان الذي نعرفه اليوم بوحيد القرن) و هي اشارة واضحة الى الحصان ذي القرن الواحد

    نقرا من كتابSacred Monsters: Mysterious and Mythical Creatures of Scripture, Talmud الصفحة 44 للمؤلف Nosson Slifkin



    https://books.google.com.sa/books?id...epage&q=sacred monsters natan slifkin&f=false


    2. ترجمات الكتاب المقدس (وقد اعتمدت هذه الترجمات على الترجمة السبعينية) :
    King James Bible
    God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.


    Jubilee Bible 2000
    God brought them out of Egypt; he has, as it were the strength of a unicorn.


    American King James Version
    God brought them out of Egypt; he has as it were the strength of an unicorn


    Brenton Septuagint Translation
    It was God who brought him out of Egypt; he has as it were the glory of a unicorn.


    Webster's Bible Translation
    God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of a unicorn.



    3. ترجمة سعديا الفيومي الحبر اليهودي الذي كتب اول ترجمة عربية للعهد القديم و استخدم في هذا النص لفظ كركدن للدلالة على الحصان ذي القرن الواحد

    نقرا من Sacred Monsters: Mysterious and Mythical Creatures of Scripture, Talmud الصفحة 45 للمؤلف Nosson Slifkin



    https://books.google.com.sa/books?id...lifkin&f=false


    ملاحظة اخيرة :
    حاول بعض شراح الكتاب المقدس ان يؤولوا معنى UNICORN و الحقيقة المرة هي ان تاويلهم مبني على خرافية اللفظ الحرفي الذي اشارت اليه الترجمة السبعينية فاساس تاويلهم باطل
    نقرا من WESLLEY'S EXPLANATORY NOTES
    An unicorn - The word may mean either a rhinoceros, or a strong and fierce kind of wild goat. But such a creature as an unicorn, as commonly painted, has no existence in nature.
    https://www.biblestudytools.com/commentaries/wesleys-explanatory-notes/numbers/numbers-23.html


    الحصان ذو القرن الواحد / UNICORN

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	Screen Shot 2019-02-01 at 1.18.39 AM.png 
مشاهدات:	20 
الحجم:	463.0 كيلوبايت 
الهوية:	17472

    المصدر : الكتاب المذكور في الاعلى الصفحة 44


    هذا و صلى الله على سيدنا محمد و على اله وصحبه وسلم

    يتبع
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد سني 1989 ; 01-02-2019 الساعة 12:23 AM
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المشاركات
    1,646
    آخر نشاط
    20-04-2019
    على الساعة
    05:44 AM

    افتراضي

    الحصان ذو القرن الواحد / UNICORN









    يتبع
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  10. #10
    الصورة الرمزية *اسلامي عزي*
    *اسلامي عزي* غير متواجد حالياً خادم رسول الله
    تاريخ التسجيل
    Apr 2012
    المشاركات
    7,641
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    22-04-2019
    على الساعة
    02:02 AM

    افتراضي




    الدّرج / الكتاب / المخطوط الطّائر !!!!؟؟؟؟

    مخلوق خُرافي آخر جادت به قريحة مؤلّف / مؤلّفي الهولي بايبل !




    زكريا 5 : 1


    فَعُدْتُ وَرَفَعْتُ عَيْنَيَّ وَنَظَرْتُ وَإِذَابِدَرْجٍ طَائِرٍ.





    نقرأ من تفسير أنطونيوس فكري :

    اقتباس
    هذه هي الرؤيا السادسة الدرج الطائر= الدرج أي الكتاب المخطوط.
    التعديل الأخير تم بواسطة *اسلامي عزي* ; 04-02-2019 الساعة 09:27 PM



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أنقر(ي) فضلا أدناه :


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    اللهمّ اهدنا و اهد بنا ،

    اللهمّ لا سهل إلا ما جعلته سهلاً، وأنت تجعل الحزن إذا شئت يارب سهلاً، اللهمّ سهّل علينا أمورنا واجعل أعمالنا خالصة لوجهك الكريم نلقاك بها يارب يوم
    الدين.

    آمين... آمين... آمين.



    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. سلسلة العجز العلمي في الكتاب المقدس
    بواسطة ضياء الاسلام في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 37
    آخر مشاركة: 01-05-2013, 07:07 AM
  2. سلسلة تمحيص الكتاب المقدس
    بواسطة kholio5 في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 13-06-2012, 03:43 PM
  3. سلسلة نظرة في الكتاب المقدس - قوية جدا
    بواسطة دفاع في المنتدى منتدى الصوتيات والمرئيات
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 07-11-2008, 04:28 PM
  4. سلسلة آداب وروائع الكتاب المقدس
    بواسطة مركز بيت المقدس في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 20-08-2007, 08:29 AM
  5. سلسلة هل الكتاب المقدس كلام الله؟
    بواسطة هدى الإسلام في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 18-12-2006, 02:10 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس

سلسلة الكائنات الاسطورية في الكتاب المقدس