مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim

النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim

  1. #1
    الصورة الرمزية حسين الوحيشي
    حسين الوحيشي غير متواجد حالياً عضو جديد
    تاريخ التسجيل
    Oct 2013
    المشاركات
    6
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    06-07-2014
    على الساعة
    04:48 AM

    افتراضي مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim


    مدراش تلهيم
    מדרש תהלים
    Midrash Tehillim

    مدراش تلعيم تهليل تسبيحة صلاة
    مدراش تسبيحة صلاة
    مدراش مزامير
    مدراش تهليم تهليل
    مدراش اجادة تهليليم
    מדרש "אגדת תהילים"
    מדרש תהלים
    מדרש תהלים . מדרש הלל. ראה מדרש תהילים
    Midrash Hallel
    Midrash Tehillim
    Midrash Psalms
    "Agadat Tehillim"

    هو من مدراشات الهجادا المعروف منذ القرن 11th،
    عندما نقلت من قبل ناثان بن يحيئيل من روما
    נתן בן יחיאל מרומי
    Nathan ben Yechiel Meromi

    بواسطةالربي. إسحاق بن يهوذا بن غيات
    יצחק בן יהודה אבן גיאת
    R. Isaac ben Judah ibn Ghayyat

    قوانين هلكوت يوم الغفران
    הלכות רי"ץ גיאת הלכות יום הכפורים
    (1B)، in his Halakot (1b)


    وبواسطة راشي في شرحه على سام. السابع عشر. 49،
    רש"י בפירושו עליי סם. י"ז.49
    Rashi in his commentary on I Sam. xvii. 49

    وعلى العديد من المقاطع الأخرى.
    (راشي على سفر التثنية. الثالث والثلاثون. 7 والكثير من المقاطع الأخرى)،
    أو "Haggadat Tehillim" (Aruk، s.v. סער،
    وستة في المقاطع الأخرى).
    من القرن 12th كان يطلق عليه أيضا Shocher TOV
    (انظر مدراش تحليم Tehillim، إد. S. بوبر، مقدمة، ص 35 وما يليها)،
    لأنه يبدأ مع سفر الأمثال الآية. الحادي عشر. 27،

    طبن الزوجة الثاني
    طابون الموفى فرن الخبز
    תבואנו
    تبوئنو :كلمة عبرية وتعني الشقي

    actually it mean ether the stove of bread
    or for any things twin
    but oftenly for the second wife in yemeyi

    "שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו"
    "صباح الخير، من طالب السيئة لغيره شارك فيها "
    من يطلب لنفسه السيء سيحصل عليه, ومن يطلب الخير - يحصل عليه

    Anyone requesting bad for the other it will come about him

    It meeans how ever aske for somthing bad it will come apon him

    who digs a hole for his brother fell down in it

    the person who sees the good side in his condition as he wakes up in the morning - will find goodness ,but he who only sees the bad side in his condition - evil will fall on him

    Who ask for the same bad he will got it,
    And who ask for good he will gots it




    ملحق #1 09‏/10‏/2013 4:15:23 م
    طبعات

    مدراش صحيح يغطي فرع فلسطين فقط. I.-cxviii.،
    وهذا هو كل ما تم العثور
    إما في المخطوطات
    أو في الطبعة الأولى
    (القسطنطينية، 1512).
    في الطبعة الثانية
    (سالونيك و 1515)
    وكان صاحب هذا الملحق على الأرجح
    الربي. متثيهوا هيصهري سرقسطة،
    מתתיהו היצהרי
    R. Mattithiah Yiẓhari of Zaragoza,

    الذين جمعوا الاجاد المتفرقة
    في فرع فلسطين. cxix.-cl.
    من يلقوط Yalḳuṭ،
    إضافة التعليقات من تلقاء نفسه.
    منذ فرع فلسطين. cxxiii. وcxxxi.
    هي في Yalḳuṭ،
    المؤلف من الملحق
    إدراج أي تفسيرات haggadic
    في هذه المزامير اثنين.
    وقد تم تزويد هذا الإغفال من قبل S. بوبر،
    في كتابه طبعة كاملة جدا من مدراش Tehillim،
    بواسطة الطباعة، تحت النحت من المزامير اثنين،

    راف يوحانان نفحه ،
    יוחנן בר נפחא
    that Rav Johanan
    Yoḥanan bar Nafḥa

    راف سيمون
    הרב סיימון
    or Rav Simon,

    نجل الربي. يهوذا ها ناسي ،
    יהודה הנשיא‎
    Judah the Prince
    ‎ Yehudah HaNasi


    لا يمكن إثبات تحريرها
    ( comp. بوبر ، وقانون العمل الصفحات 3-4 ) .
    الأمر، على العكس من ذلك ،
    إثبات أن المدراش
    هي ليست من عمل محرر واحد.
    هناك العديد من المقاطع التي تحتوي على نفس الفكر .
    إلى حد كبير نفس الاجادة
    تظهر في أشكال مختلفة في مقاطع مختلفة ،

    وقد قيل أن تاريخ التنقيح
    من المدراش لا يمكن تحديده .
    وأدلى مجموعات الهجادة على المزامير
    في وقت مبكر جدا ،
    و ذكر عدة مرات
    في التلموديين وفي سفر التكوين رباه ،

    لكن ربما لا يمكن أن يفترض
    أن مجموعات الاجادة على المزامير متطابقة
    مع مدراش التحليم الحاضر،
    لأن هذا الأخير يحتوي على العديد من العناصر من تاريخ لاحق .

    لا يمكن أن ننكر ذلك، ومع ذلك،
    تلك المواد كثيرا من تلك المجموعات القديمة
    يتم تضمينها في المدراش الحالي.
    ولذلك يجب أن يفترض
    أن أجزاء من المجموعات القديمة
    تم الحفاظ عليها بين الهجادية في وقت لاحق.
    ثم، من المدراش إلى المزامير
    وأجري جنبا إلى جنب مع غيرها من المدراشيم،
    بالمواعظ والتعليقات على الآيات واحدة
    جمعت من مصادر الأكثر تنوعا،ورتبت معا
    مع المواد الهجادية في وقت سابق على المزامير،
    في أعقاب سلسلة من المزامير أنفسهم.
    ومع مجرى الزمن واستكملت هذه المجموعة
    وتوسيعها عن طريق اضافات من مختلف المجموعات والمحررين،
    حتى استغرق مدراش تحليم أخيرا شكله الحالي.


    كان يجب للانتهاء من تنفيذها نهائيا،
    وفقا ل صونص צוּנְץ Zunz Zuntz
    التي تسند إلى القرون الماضية
    من فترة الجاؤنيوم גאונים ‎ Geonim،
    دون محاولة لتحديد تاريخ محدد.
    ولكن افتراض Zunz، و
    أن المدراش تم جمعها في إيطاليا،
    لا يمكن أن يكون مقبولا.
    ربما تم تحرير العمل في فلسطين،
    كما يبدو من اللغة، والأسلوب،
    وطريقة التفسيرات الهجادية.
    ما يقرب من جميع الاموريام אמוראים amoraim
    المذكورين في هذا التقرير هم الحاخامات الفلسطينية،
    وأشارالى عدد قليل الاموريام البابلي إلى
    ، على سبيل المثال، ר הידא R. Ḥida, .
    وذكر أيضا في يروشالمي (شركات).
    بوبر، وقانون العمل ف. 32، علما 131)


    هذه المدراش يحتوي المواعظ على المزامير
    وتعليقات على الآيه واحد بعينها وحتى على عبارة واحدة .
    و هذه المواعظ تقدم كقاعدة مع الصيغة
    " حسبما يقول الكتاب المقدس. "
    هم قدموها في حالات قليلة فقط
    كما في المدراشيم الأخرى ،
    مع الصيغة " قد بدأ الحاخام NN الخطاب ، "
    أو " الحاخام N. N. يفسر ممرات الكتاب المقدس . "
    ومن بين التعليقات على الآيات وآيه واحدة بعينها
    و العديد منها التي تقوم على اختلافات
    "ḳeri" and "ketib"
    قاريء وكاتيب
    ( اختلاف المنصوص عليها و الأشكال المكتوبة ،
    مما أدى عادة الى اخطأ النسخ ؛
    انظر أيضا Masoretes )
    وكذلك على هجاء البديل من الكلمات،
    غامضة و معيبة .
    بالعديد من الكلمات ، أيضا ،
    وأوضح وفقا للقيمة العددية للحروف
    ( Gemaṭria ) أو من خلال تحليل مكوناتها
    ( Noṭariḳon ) فضلا عن استبدال أحرف العلة الأخرى
    (
    "التقري" ״אל תקרי״ "al-tiḳri"

    الأساطير والخرافات

    يحتوي على المدراش عدد من القصص ،
    الأساطير و الأمثال و الحكمة قول ماثور ، وجمل ،
    مع العديد من ثوابتها الهلاكية הֲלָכָה الأخلاقية .
    تذكر من الأساطير المثيرة للاهتمام
    أن من ريموس و رومولوس ،
    רמוס ורומולוס
    Romulus and Remus

    https://upload.wikimedia.org/wikiped..._and_Remus.jpg

    من يرسل له الله انثى الذئبة لترضعه
    ( Midr. تيه الى فرع فلسطين × 6 ؛ . . بوبر ، وقانون العمل ف 45A ) ،

    و أسطورة الإمبراطور هادريان ،
    الذين يرغبون في قياس عمق البحر الأدرياتيكي
    ( Midr. تيه الى فرع فلسطين xciii 6 ؛ . بوبر ، برنامج اللغات والتواصل 208A ، ب) .
    ومن بين الأمثال التي توجد فقط
    في هذا المدراش يمكن ذكر ما يلي :

    الجدران لها آذان
    אוזניים לכותל
    " Walls have ears "
    ( Midr. تيه الى فرع فلسطين السابع 1 ؛ . بوبر ، برنامج اللغات والتواصل 31B ) ، أي ،

    ينبغي توخي الحذر
    في الكشف عن أسرار حتى في غرفة مقفلة
    ( comp. راشد في البر . 8B ، الذي يقتبس هذا المثل ) .

    "ويل للحي الذي يصلي على الميت "
    אוי לו לחיים שמתפלל למתים
    Woe to the living who prays to the dead


    ويل للابطال عند حاجتهم للضعفاء ؛
    אוי לגיבור שיש לו צורך של החלשים
    woe to the hero who has need of the weak;

    ويل للمبصر الذي يسأل مساعدة العميان ؛
    אוי לרואה מי שואל לעזור של עיוור;
    woe to the seeing who asks help of the blind;

    و ويل للقرن الذي تكون فيه المرأة القائد
    ואוי לו למאה שבו אישה היא המנהיג
    אוי לה לאומה הנשלטת בידי אישה
    and woe to the century in which a woman is the leader


    ( Midr. تيه الى فرع فلسطين الثاني والعشرون 20 ؛ . . بوبر ، وقانون العمل ف 96B ) .

    ويمكن إرجاع العديد مخصص ل هذا المدراش ، على سبيل المثال ،
    أن من عدم شرب أي مياه
    في يوم السبت قبل المساء
    זה של
    לא שותה את מים
    בשבת לפני הערב
    that of not drinking any water
    on the Sabbath before the evening

    ( الطور و Shulḥan Aruk ، ورعه حاييم ، 291 ؛
    شركات . MIDR . تيه . ، إد . بوبر ، ص . 51B ، علما 48)
    ملحق #4 09‏/10‏/2013 4:25:49 م
    اسم المحرر
    وتاريخ التنقيح من المدراش صحيح
    (مز I- cxviii . ) لا يمكن ان يتم تحديدها. الآن
    افتراض أن

    راف يوحانان نفحه ،
    יוחנן בר נפחא
    that Rav Johanan
    Yoḥanan bar Nafḥa

    راف سيمون
    הרב סיימון
    or Rav Simon,

    نجل الربي. يهوذا ها ناسي ،
    יהודה הנשיא‎
    Judah the Prince
    ‎ Yehudah HaNasi


    لا يمكن إثبات تحريرها
    ( comp. بوبر ، وقانون العمل الصفحات 3-4 ) .
    الأمر، على العكس من ذلك ،
    إثبات أن المدراش
    هي ليست من عمل محرر واحد.
    هناك العديد من المقاطع التي تحتوي على نفس الفكر .
    إلى حد كبير نفس الاجادة
    تظهر في أشكال مختلفة في مقاطع مختلفة ،

    على سبيل المثال ، وتبسيط العمليات . سابعا ، رقم 6 و فرع فلسطين. الثامن عشر ، رقم 13 ، مز . الثامن عشر ، رقم 25 و فرع فلسطين. XCV ، رقم 3 ، مز . الثامن عشر ، رقم 26 و فرع فلسطين. . CIII ، رقم 2 ؛ فرع فلسطين. السابع والعشرون ، العدد 7 وتبسيط العمليات. الرابع والتسعون ، رقم 5 ، مز . الخامس والاربعون . ، رقم 4 وتبسيط العمليات. ج ، رقم 4 ؛ فرع فلسطين. XCI . ، رقم 6 و فرع فلسطين. CIV . ، رقم 3 .

    وقد قيل أن تاريخ التنقيح
    من المدراش لا يمكن تحديده .
    وأدلى مجموعات الهجادة على المزامير
    في وقت مبكر جدا ،
    و ذكر عدة مرات
    في التلموديين وفي سفر التكوين رباه ،

    على سبيل المثال ، يرقى . تقتل . تاسعا . 32B ؛ يرقى . كيت . الثاني عشر . 3 ، 35A ؛ العماد ر الثالث والثلاثون . 2 ؛ طفل . 33A
    ( comp. راشد الاعلانيه في الموضع) .

    لكن لا يمكن ربما أن يفترض
    أن مجموعات الاجادة على المزامير متطابقة
    مع مدراش التحليم الحاضر،
    لأن هذا الأخير يحتوي على العديد من العناصر من تاريخ لاحق .


    لا يمكن أن ننكر ذلك، ومع ذلك،
    تلك المواد كثيرا من تلك المجموعات القديمة
    يتم تضمينها في المدراش الحالي.
    ولذلك يجب أن يفترض
    أن أجزاء من المجموعات القديمة
    تم الحفاظ عليها بين haggadists في وقت لاحق.
    ثم، من المدراش إلى المزامير
    وأجري جنبا إلى جنب مع غيرها من midrashim،
    المواعظ والتعليقات على الآيات واحدة
    جمعت من مصادر الأكثر تنوعا،
    ورتبت معا
    مع المواد haggadic في وقت سابق على المزامير،
    في أعقاب سلسلة من المزامير أنفسهم.
    ومع مجرى الزمن واستكملت هذه المجموعة
    وتوسيعها عن طريق اضافات من مختلف المجموعات والمحررين،
    حتى استغرق مدراش Tehillim أخيرا شكله الحالي.


    كان يجب للانتهاء من تنفيذها نهائيا،
    وفقا ل صنوتص צוּנְץ Zunz Zuntz
    التي تسند إلى القرون الماضية
    من فترة الجاؤنيوم גאונים ‎ Geonim،
    دون محاولة لتحديد تاريخ محدد.
    ولكن افتراض Zunz، و
    أن المدراش تم جمعها في إيطاليا،
    لا يمكن أن يكون مقبولا.
    ربما تم تحرير العمل في فلسطين،
    كما يبدو من اللغة، والأسلوب،
    وطريقة التفسيرات haggadic.
    ما يقرب من جميع الاموريام אמוראים amoraim
    المذكورين في هذا التقرير هم الحاخامات الفلسطينية،
    وأشارالى عدد قليل البابلي amoraim إلى
    ، على سبيل المثال، R. Ḥida, .
    وذكر أيضا في يروشالمي (شركات).
    بوبر، وقانون العمل ف. 32، علما 131)


    هذه المدراش يحتوي المواعظ على المزامير
    وتعليقات على الآيات واحد بعينها وحتى على عبارة واحدة .
    و هذه المواعظ تقدم كقاعدة مع الصيغة
    " حسبما يقول الكتاب المقدس. "
    هم قدموها في حالات قليلة فقط
    كما في midrashim الأخرى ،
    مع الصيغة " قد بدأ الحاخام NN الخطاب ، "
    أو " الحاخام N. N. يفسر ممرات الكتاب المقدس . "
    ومن بين التعليقات على الآيات وآيه واحدة بعينها
    و العديد منها التي تقوم على اختلافات
    "ḳeri" and "ketib"
    قاريء وكاتيب
    ( اختلاف المنصوص عليها و الأشكال المكتوبة ،
    مما أدى عادة الى اخطأ النسخ ؛
    انظر أيضا Masoretes )
    وكذلك على هجاء البديل من الكلمات،
    غامضة و معيبة .
    بالعديد من الكلمات ، أيضا ،
    وأوضح وفقا للقيمة العددية للحروف
    ( Gemaṭria ) أو من خلال تحليل مكوناتها
    ( Noṭariḳon ) فضلا عن استبدال أحرف العلة الأخرى
    (
    "التقري" ״אל תקרי״ "al-tiḳri"

    ؛ . شركات في تجميع جميع هذه المقاطع في بوبر ،
    وقانون العمل ف . 10A ، B) .
    مدراش هو عرضة لل أرقام تفسير ،
    المساهمة الملاحظات وبالمثل مما هامة
    على عدد من المزامير
    و من المقاطع من pentateuch
    فضلا عن عدد من الآيات في المزامير المختلفة.
    وبالتالي فإنه يعدد 175 أجزاء من أسفار موسى الخمسة ،
    147 المزامير ( Midr. تيه . الى فرع فلسطين . التاسع عشر. 22)،
    وتسع آيات في فرع فلسطين. XX . ( Midr. تيه . الى فرع فلسطين . XX . 2) .‏
    ملحق #5 09‏/10‏/2013 4:26:53 م
    مدراش صحيح يغطي فرع فلسطين فقط. I.-cxviii.،
    وهذا هو كل ما تم العثور
    إما في المخطوطات
    أو في الطبعة الأولى
    (القسطنطينية، 1512).
    في الطبعة الثانية
    (سالونيك و 1515)
    تمت إضافة ملحق يغطي،
    باستثناء اثنين من المزامير،
    PS. cxix.-cl.
    وكان صاحب هذا الملحق على الأرجح

    الربي. متثيهوا هيصهري سرقسطة،
    מתתיהו היצהרי
    R. Mattithiah Yiẓhari of Zaragoza,

    الذين جمعوا الاجاد المتفرقة
    في فرع فلسطين. cxix.-cl.
    من يلقوط Yalḳuṭ،
    إضافة التعليقات من تلقاء نفسه.
    منذ فرع فلسطين. cxxiii. وcxxxi.
    هي في Yalḳuṭ،
    المؤلف من الملحق
    إدراج أي تفسيرات haggadic
    في هذه المزامير اثنين.
    وقد تم تزويد هذا الإغفال من قبل S. بوبر،
    في كتابه طبعة كاملة جدا من مدراش Tehillim،
    بواسطة الطباعة، تحت النحت من المزامير اثنين،
    collectanea من Pesiḳta Rabbati،
    Sifre، أرقام رباح،
    والتلمود البابلي،
    بحيث المدراش في حاضرها
    يغطي شكل الكتاب كله من المزامير.
    ملحق #6 09‏/10‏/2013 4:37:17 م


  2. #2
    الصورة الرمزية ابو طارق
    ابو طارق غير متواجد حالياً غفر الله له ولوالديه
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    1,986
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    22-07-2017
    على الساعة
    01:28 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسين الوحيشي مشاهدة المشاركة
    اقتباس
    اقتباس
    مدراش ( تلهيم ) تهليم ( الهاء قبل الام )
    מדרש תהלים
    Midrash Tehillim


    اقتباس

    طبن الزوجة الثاني
    طابون الموفى فرن الخبز
    תבואנו
    تبوئنو :كلمة عبرية وتعني الشقي
    ؟؟؟
    اقتباس
    هذه المدراش يحتوي المواعظ على المزامير
    وتعليقات على الآيه واحد بعينها وحتى على عبارة واحدة
    .
    و هذه المواعظ تقدم كقاعدة مع الصيغة
    " حسبما يقول الكتاب المقدس. "
    هم قدموها في حالات قليلة فقط
    كما في المدراشيم الأخرى ،
    مع الصيغة " قد بدأ الحاخام NN الخطاب ، "
    أو " الحاخام N. N. يفسر ممرات الكتاب المقدس . "
    (
    اختلاف المنصوص عليها و الأشكال المكتوبة ،
    مما أدى عادة الى اخطأ النسخ
    ؛
    انظر أيضا Masoretes )
    وكذلك على
    هجاء البديل من الكلمات،
    غامضة و معيبة .
    بالعديد من الكلمات ، أيضا ،
    وأوضح وفقا للقيمة العددية للحروف
    ( Gemaṭria ) أو من خلال تحليل مكوناتها
    ( Noṭariḳon ) فضلا عن
    استبدال أحرف العلة الأخرى

    الأساطير والخرافات
    يحتوي على المدراش عدد من القصص ،
    الأساطير و الأمثال و الحكمة قول ماثور ، وجمل ،
    مع العديد من ثوابتها الهلاكية הֲלָכָה الأخلاقية .
    تذكر من الأساطير المثيرة للاهتمام
    أن من ريموس و رومولوس ،

    רמוס ורומולוס

    اقتباس
    من يرسل له الله انثى الذئبة لترضعه
    اقتباس
    و أسطورة الإمبراطور هادريان ،
    الذين يرغبون في قياس عمق البحر الأدرياتيكي

    اقتباس
    في هذا المدراش يمكن ذكر ما يلي :
    اقتباس
    الجدران لها آذان
    אוזניים לכותל

    ، أي ،
    ينبغي توخي الحذر
    في الكشف عن أسرار حتى في غرفة مقفلة

    اقتباس
    ويل للحي الذي يصلي على الميت
    אוי לו לחיים שמתפלל למתים
    Woe to the living who prays to the dead

    ويل للابطال عند حاجتهم للضعفاء ؛
    אוי לגיבור שיש לו צורך של החלשים
    woe to the hero who has need of the weak;
    ويل للمبصر الذي يسأل مساعدة العميان ؛
    אוי לרואה מי שואל לעזור של עיוור;
    woe to the seeing who asks help of the blind;
    و ويل للقرن الذي تكون فيه المرأة القائد
    ואוי לו למאה שבו אישה היא המנהיג

    اقتباس
    على سبيل المثال ، وتبسيط العمليات . سابعا ، رقم 6 و فرع فلسطين. الثامن عشر ، رقم 13 ، مز . الثامن عشر ، رقم 25 و فرع فلسطين. XCV ، رقم 3 ، مز . الثامن عشر ، رقم 26 و فرع فلسطين. . CIII ، رقم 2 ؛ فرع فلسطين. السابع والعشرون ، العدد 7 وتبسيط العمليات. الرابع والتسعون ، رقم 5 ، مز . الخامس والاربعون . ، رقم 4 وتبسيط العمليات. ج ، رقم 4 ؛ فرع فلسطين. XCI . ، رقم 6 و فرع فلسطين. CIV . ، رقم 3

    على سبيل المثال ، يرقى . تقتل . تاسعا . 32B ؛ يرقى . كيت . الثاني عشر . 3 ، 35A ؛ العماد ر الثالث والثلاثون . 2 ؛ طفل . 33A
    ( comp. راشد الاعلانيه في الموضع)

    أين المثال ؟ ؟ ؟
    اقتباس
    بواسطة الطباعة، تحت النحت من المزامير اثنين،
    ؟؟؟

    [/QUOTE]
    أرحب بك أيها الأخ الكريم أستاذ حسين في منتدى أتباع المرسلين
    وأود التنويه
    إلى أن هذا المنتدى متخصص في حوار المسيحيين
    كما أن رجال الكنيسة والمثقفين من المسيحيين معنيون
    بالعهد القديم من كتب اليهود فقط
    ولا تعنيهم الثقافة اليهودية والكتابات اليهودية الأخرى
    كالتلمود والأجادا والمدراش وغيرها
    كما أن عامة المسيحيين لا يوجد لديهم
    أي إلمام بالعهد القديم ولا بالعهد الجديد فكيف بالتلمود والمدراش ؟
    وإذا ما وجد كتابهم الذي يقدسونه في بيوتهم
    فمن أجل البركة والتسلية في أوقات الفراغ أو التأكد من بعض النصوص إذا ما طرحت عليهم من غيرهم


    أيها الأخ الكريم

    لا بأس أن يطلعنا أستاذ فاضل مثلك على كتب اليهود أو غيرهم
    فنستأنس بمثل تلك الدراسات
    وكم نتمنى أن يراعي صاحب تلك الدراسة أو ذلك الموضوع
    ظروف المنتدى وظروف أعضاء المنتدى وثقافتهم أيضا
    وأن يأخذ بعين الإعتبار عدة أمور
    منها
    - أنه إن كان ناقلا للموضوع أن ينوه إلى ذلك وإلى المصدر أيضا وحبذا أن يضع رابط ذلك
    - أن يميز بين كتابته وتعليقاته هو وبين الإشتقاقات والنصوص والإقتباسات التي ينقلها
    كأن يميز كتابته باحد الألوان وأن يجعل ما يقتبسه بلون آخر وأن يفصل بينهما
    - ثم حبذا أن ينوه أو يبين الهدف من اختياره لذلك الموضوع
    كإظهار التناقضات بين النصوص أو تناقض تلك النصوص مع المنطق والعقل
    - أن لا ينقل ما لا فائدة من نقله كما ورد في الفقرتين السابقتين تحت عنوان على سبيل المثال
    - أن يحاول الربط بين الجمل والفقرات بحيث يتبين للقارىء المقصود من الكتابة
    - إن قام بترجمة بعض الفقرات أن تكون ترجمته صحيحة أو ان يتأكد من الترجمة قبل نقلها
    - إذا ما كان بحوزته النص الأصلي أن يأخذ منه ولا يلتفت إلى ترجمة غيره
    وذلك حتى يتوافق الأصل مع الترجمة الصحيحة
    فلا تصبح (
    מדרש תהלים ) بمعنى ( مدراش التحليم )
    فكلمة (
    תהלים - تهليم ) لا علاقة لها بكلمة ( التحليم ) فلا وجود لأل التعريف ولا لحرف الحاء
    - وكذلك نتمنى على واضع البحث أو الموضوع أن يقوم بمراجعته قبل وبعد اعتماده
    فمجال تعديل المشاركة
    متاح لمدة نصف ساعة


    خلاصة
    ما فهمته أنا من ذلك البحث إن كنت مصيبا
    أن
    المدراش يحتوي على عدد من القصص والأمثال والحكم والأقوال المأثورة والأساطير المثيرة
    كأسطورة
    رموس ورومولوس
    وأن الله أرسل أنثى الذئب لترضع ذلك الوليد
    وأن الإمبراطور هادريان كان يرغب في قياس عمق البحر
    وأن من بين الأمثال المذكورة في المدراش
    أن للجدران آذان
    وأن على المرأ توخي الحذر فلا يكشف عن أسراره حتى في الغرف المقفلة
    وأن في الأمثال
    ما لا يستقيم مع العقل ولا مع النقل كهذا المثل
    "ويل للحي الذي يصلي على الميت "
    فلا يعقل أن تكون الصلاة على الميت واجبة ، وأن يتوعد الله من يصلي على الميت بالويل
    أما باقي الأمثال التي وضعتها
    ففهيا الموعظة والحكمة
    وبالفعل فإنه لا يحتاج إلى الضعيف إلا من هو أضعف منه
    ولذلك فأنه ويل للأبطال إذا ما أصبحوا
    تحت رحمة الضعفاء
    وكذلك ويل لذلك المبصر الذي لا يغنيه بصره
    ولا يقوده بصره إلى النجاة فيطلب مساعدة العميان
    وكذلك ويل للرجال الأشداء عندما تقودهم
    إمرأة يتغلب ألم مخاضها على عقلها


    وقد علمت
    أيضا من خلال الموضوع أن المدراش قام بكتابته مجموعة لا حصر لها من الحاخاميم
    وأن المدراش فيه ما
    يعيبه وفيه تناقضات
    وأنه تعرض
    أيضا للتعديل والتبديل واستبدال حروف العلة
    بالإضافة إلى أخطاء
    النساخ كذلك
    ثم لا يعنيني أين جمع المدراش سواء في فلسطين أم في إيطاليا أم في غيرها من الدول والبلدان
    هذا ما توصل إليه قصور فهمي وعلمي من ذلك الموضوع

    أكرر شكري للأخ الكريم
    وأسأل الله العظيم أن يرشدنا إلى ما ينفعنا
    وأن يرينا الحق حقا وأن يرزقنا اتباعه
    وأن يرينا الباطل باطلا وأن يرزقنا اجتنابه
    وأن لا يجعل فينا ولا بيننا ولا بين ضيوفنا شقيا ولا محروما
    اللهم آمين
    التعديل الأخير تم بواسطة ابو طارق ; 26-10-2013 الساعة 03:08 PM

  3. #3
    الصورة الرمزية حسين الوحيشي
    حسين الوحيشي غير متواجد حالياً عضو جديد
    تاريخ التسجيل
    Oct 2013
    المشاركات
    6
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    06-07-2014
    على الساعة
    04:48 AM

    افتراضي

    الاخ ابو طارق المحترم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
    كل هذا البحث كان من الوكيبيديا والمراجع العبرية
    وكثير ما يشار الى المصادر في المدراش
    وحبيت ان اقدم ترجمات فيها انواع المدراش

    وكانت هي المرحلة الاولى ثم ستليها مراحل اخرى
    من المناقشات والتصحيحات والاضافات او التعديل
    بمشاركة الاعضاء هنا
    وتلك قراءاتي في اليهودية
    انا اقدم الموضوع وبالمشاركة من الاعضاء يمكننا اغنائة بما طلبت
    فاذا ترى ان لا فائدة من تقديم مثل تلك المواضيع
    فاني وبكل رحبة صدر وتقدير واحترام
    لتوجة منتداكم الكريم اتقبل ذلك ساتوقف عن ارسال مثل تلك المشاركات
    ويمكنكم حذفها وانتم ادرى بسياسة منتداكم

    مع خالص مودتي واحترام


مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. רחמי הנביא מוחמד כלפי אלה שאינם מוסלמים
    بواسطة فداء الرسول في المنتدى פורום עברי
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 14-09-2013, 04:12 PM
  2. مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 28-02-2012, 09:56 PM
  3. להשקיע טוב את עשרת ימי ד’ו אלחגה
    بواسطة نعيم الزايدي في المنتدى פורום עברי
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 30-10-2011, 11:22 PM
  4. מילים ומושגים בשפה העברית הדבורה
    بواسطة فارس الحق في المنتدى פורום עברי
    مشاركات: 9
    آخر مشاركة: 21-07-2009, 09:56 AM
  5. مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 01-12-2007, 12:51 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

مدراش تلهيم מדרש תהלים Midrash Tehillim

مدراش تلهيم   מדרש תהלים  Midrash Tehillim