هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 10 من 16

الموضوع: هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    516
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    21-01-2012
    على الساعة
    12:14 PM

    افتراضي هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

    عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي

    وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية

    والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))

    والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )

    واين يوجد الباعوض؟

    يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها

    و طبعا اين يوجد المسلمين؟

    يكثر وجودهم في المسجد

    كم مرة تساءلت ؟

    من اين جائت كلمة موسك لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)

    فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque

    وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque

    فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed

    منقووووول...
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المشاركات
    1,460
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    02-06-2014
    على الساعة
    01:49 PM

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    516
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    21-01-2012
    على الساعة
    12:14 PM

    افتراضي

    أهلا غاليتي وعد شكرا لمرورك الكريم جزاك الله خيرا..
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Mar 2011
    المشاركات
    9
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    30-03-2011
    على الساعة
    04:09 PM

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
    كلمة mosqueهي باللغة الفرنسية وميسكيتا هي بالغة الاسبانية لكن لا علاقة لها بالباعوض وهو يشبها في الاسم وهي صدفة لا اكثر فلا نحمل الموضوع فوق ما يحتمل
    هي كلمة مؤخوذة من اللغة العربية منذ الفتح الاسلامي وجاءت من لغة اهل المغرب الاقصى الذين ساموا في الفتوحات مع طارق بن زياد وموسى بن نصير وبقية الدول التي حكمت خلال قرون
    فكان اهل المغرب ولا زالوا يبسطون كلمة مسجد للاطفال بقولهم مسيد باسقاط حرف الجيم من الكلام وذلك حتى يميزون بين المسجد للصلاة وهو الجامع وبين الاماكن التي كانت تخصص لتحفيظ القران الكريم والتي ربما تكون ملحقة بالمسجد الجامع او منفصلة يشرف عليها معلم للاطفال
    فهذه المواضيع يتمنى الغرب ان نفتحها ونطيل فيها لكن استعمالنا لكلمة مسجد كما قال احد الاخوة سيدخلها رغم انوفهم الى قاموسهم لان اللغات تبتلع كل جديد
    ومن الله التوفيق

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المشاركات
    375
    آخر نشاط
    21-12-2012
    على الساعة
    08:11 AM

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المشاركات
    7,306
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    28-02-2023
    على الساعة
    12:53 AM

    افتراضي

    أختنا الفاضلة ريم
    ما الدليل على صحة الكلام السابق ؟
    ( يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة )
    ثم وصف تعالى ذكره نفسه بأنه المتوحد بخلق جميع الأنام من شخص واحد ، معرفا عباده كيف كان مبتدأ إنشائه ذلك من النفس الواحدة ، ومنبههم بذلك على أن جميعهم بنو رجل واحد وأم واحدة وأن بعضهم من بعض ، وأن حق بعضهم على بعض واجب وجوب حق الأخ على أخيه ، لاجتماعهم في النسب إلى أب واحد وأم واحدة وأن الذي يلزمهم من رعاية بعضهم حق بعض ، وإن بعد التلاقي في النسب إلى الأب الجامع بينهم ، مثل الذي يلزمهم من ذلك في النسب الأدنى وعاطفا بذلك بعضهم على بعض ، ليتناصفوا ولا يتظالموا ، وليبذل القوي من نفسه للضعيف حقه بالمعروف على ما ألزمه الله له (تفسير الطبرى)

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المشاركات
    9
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    05-05-2011
    على الساعة
    03:23 AM

    افتراضي

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ياريت نعرف مصدر الكلام ده لان اغلب اللغات متشاعبه وليها مدلول لكذا كلمة ,,
    إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلامُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Nov 2010
    المشاركات
    516
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    21-01-2012
    على الساعة
    12:14 PM

    افتراضي

    شكرا لمروركم جميعا جزاكم الله خيرا...

    أخي عبد الرحمن الموضوع منقول والله أعلم .....
    التعديل الأخير تم بواسطة ريم الحربي ; 28-03-2011 الساعة 10:44 AM
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    Mar 2011
    المشاركات
    9
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    30-03-2011
    على الساعة
    04:09 PM

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
    نقطة نظام من فضلكم
    لاحظت ان كل الردود تقريبا مبهمة مثلا لا يا اختي الكلام غير صحيح
    نريد ردا على هذا الكلام فانا بصراحة احترت هل انا المقصودة بالعبارة او واحدة اخرى من الاخوات
    فرجاء نكتب ايم الاخت او الاخ الذي نرد عليه حتى يسهل النقاش
    شكرا

  10. #10
    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المشاركات
    3,536
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    09-12-2019
    على الساعة
    12:29 PM

    افتراضي


    إليكم مقالة حول هذا الموضوع ومنها يتضح :

    * أن هناك أربعة أصول ممكنة لكلمة (مسجد) باللغة الإنجليزية :
    1- مستمد من الكلمة الفرنسية (Mosquee) التي كانت موجودة أثناء الفترة التاريخية المعروفة باسم (الفرنسية المتوسطة)
    2- مستمد من الكلمة العربية (Masjid)
    3- مستمد من الكلمة الإيطالية القديمة (Moschea)
    4- مستمد من الكلمة الإسبانية القديمة (Mezquita)
    واستخدمت هذه الكلمات المختلفة لوصف مكان عبادة وصلاة المسلمين بمختلف اللغات المذكورة

    * أن ظهور وإطلاق الكلمة الإنجليزية (Mosque) على المسجد كان عام 1711 ميلادية تقريبا (وهذا بعيد عن فترة حكم الملك فرديناند والحروب الصليبية حيث ولد الملك فرديناند السابع عام 1784 ميلادية وتولى الحكم الأسبانى عام 1812 ميلادية)

    * أن معانى الكلمات تتسم بالديناميكية وتتغير مع مرور الوقت في كثير من الأحيان عن المقصد الأصلى

    * أنه من المحتمل أن تكون هناك العديد من الكلمات في جميع اللغات تنجم عن الجهل أو الكراهية أو التعصب الذى قد يكون موجودا بين الشعوب أو الأجناس أو القبائل أو الأديان المختلفة

    * مثال على ذلك المصطلح العربي : (عجمي) الشائع استخدامه على مر التاريخ الإسلامي للإشارة إلى غير العرب أو أولئك الذين لا يتكلمون اللغة العربية ..... فى البداية كان معنى هذه الكلمة فى الإنجليزية (Ajami) شتيمة وإهانة متعجرفة على المتكلمين بغير العربية (تشبيه بالحيوانات، مثل الماعز والأبقار) . أما الآن ، فهذا المصطلح أصبح مرادفاً للتعبير عن الشعوب الغير متحدثة بالعربية (خصوصا الفارسية)

    أى أن سبب التسمية المذكور خاطىء ..... والله أعلم

    Question : I was flipping through this book the other day called ‘The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam’ and it is filled with fun facts. One of them concerns the term ‘Mosque’. This book pointed out that the term ‘mosque’ is derived from the Spanish word for ‘mosquito’. It was termed as such because during the Crusades, King Ferdinand said they were going to go and swat the Muslims ‘like mosquitoes’. Please let me know

    Answer : From my research, I have found that there are four possible origins for the word ‘mosque’ in the English language. The first possibility is that it derives from the French word ‘mosquee’ that existed during the period in French linguistic history known as ‘Middle French’. The second possibility is that it is a derivative of the Arabic word ‘masjid’. The third possibility is that it derives from the Old Italian word ‘moschea’ and the final possibility is that it comes from the Old Spanish word ‘mezquita’. These various words were used to describe the Muslim place of worship in the various languages mentioned.
    My research found no indication that mosque was derived from the word ‘mosquito’. Regarding the appearance of the term mosque in the English language, scholars suggest it was around 1711 AD. This is far after King Ferdinand and the Crusades. It might be that the term ‘mezquita,’ used to describe a masjid in old Spanish, came from the word ‘mosquito’ and then subsequently the term ‘mezquita’ was used to form the term mosque. However, this would not mean that the term mosque was developed as a result of the story you related.
    With the above in mind, I believe it is important to keep a sensible perspective when approaching the origin of words. Words are dynamic and over time often change their meanings from what they originally may have been intended for. It is likely that there are many words in all languages that result from the ignorance or hatred that may have once existed between peoples, races, tribes or religions. We should consider contemporary usage of words and the intention of their current meanings as most important.
    Two examples of this might help give a better perspective. The term ‘picnic’ in the English language came under fire some years back when certain scholars suggested that it was actually a shortened version of ‘pick a nigger’. Some decades ago, in the US, there was a racist and vulgar practice known as lynching, where a mob of white people would torture and mutilate a black person (then derogatively called a ‘nigger’), often under the false pretext that this person was guilty of a crime. This lynching often involved an entire event where people brought food and family to a park and watched the lynching. Subsequent to the lynching they would take pictures next to the mutilated body! Some scholars contend that the concept of a picnic, and the actual term, resulted from this practice of ‘picking a nigger’ to lynch and having a small feast at the event. Now despite the possibility of a treacherous background to this word, its usage in common times connotes nothing of the sort.
    Similarly, the Arabic term ‘ajami has commonly been used, throughout Islamic history, to refer to non-Arabs or those who did not speak Arabic. The meaning of this word is actually in reference to those animals, like goats and cows, that make one syllable sounds. Hence, the term contains cultural superiority and a arrogant insult towards non-Arabic speakers. However, now this term has become synonymous with non-Arabic speaking peoples, forsaking its original background.


    مع تحياتى
    Doctor X
    التعديل الأخير تم بواسطة Doctor X ; 28-03-2011 الساعة 01:17 PM
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

هــــــل هــــــذا الـكـــــلام صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟

هــــــل هــــــذا الـكـــــلام  صـــحــيـح ؟؟؟؟؟؟؟