مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Feb 2010
    المشاركات
    535
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    22-04-2022
    على الساعة
    04:04 AM

    افتراضي مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

    يقول النصارى ان الخلاف بين نسخ الكتاب المقدس يرجع للخلاف في الترجمة، ويمكننا ان نقبل ذلك لو ان الترجمات المختلفة تحوي كلمة مقابل كلمة ، مثل :

    1-13 في ذلكَ اليومِ خرجَ يسوعُ مِنَ البَيْتِ، وجلسَ عندَ البحر
    الترجمة البوليسية - مت

    1-13 فِي ذَلِكَ الْيَومِ خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ وَجَلَسَ عَلَى شَاطِيءِ الْبُحَيْرَةِ.
    ترجمة كتاب الحياة - مت
    ماشي

    أما إزالة كلمات أو عبارات بكاملها فهذا هو التحريف، مثال:



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with ImageShack.us



    Uploaded with
    ImageShack.us

    وسبب تلك الاختلافات هو نساخ المخطوطات الذين يغيرون (يحرفون) العبارات حسب فكرهم اللاهوتي ، وهذا أمر معترف به عند كثير من علماء النصارى ، وإليكم اعتراف دائرة المعارف الكتابية:



    Uploaded with
    ImageShack.us

    وبعد ، يوجد مئات من هذه العينات، ومن لا يصدق فليذهب لموقع البشارة ولفم مقارنة النصوص العربية ، ليقارن كل سطر ويشاهد بنفسه ، مرة أخرى الخلاف في أسلوب الترجمة شيىء وعدم وجود مقابل أصلا لكلمات وعبارات بأكملها شيئا آخر

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المشاركات
    7,306
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    28-02-2023
    على الساعة
    12:53 AM

    افتراضي

    جزاكم الله خيرا أخى الكريم
    موضوع قيم كباقى موضوعاتك
    للرفع
    ( يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة )
    ثم وصف تعالى ذكره نفسه بأنه المتوحد بخلق جميع الأنام من شخص واحد ، معرفا عباده كيف كان مبتدأ إنشائه ذلك من النفس الواحدة ، ومنبههم بذلك على أن جميعهم بنو رجل واحد وأم واحدة وأن بعضهم من بعض ، وأن حق بعضهم على بعض واجب وجوب حق الأخ على أخيه ، لاجتماعهم في النسب إلى أب واحد وأم واحدة وأن الذي يلزمهم من رعاية بعضهم حق بعض ، وإن بعد التلاقي في النسب إلى الأب الجامع بينهم ، مثل الذي يلزمهم من ذلك في النسب الأدنى وعاطفا بذلك بعضهم على بعض ، ليتناصفوا ولا يتظالموا ، وليبذل القوي من نفسه للضعيف حقه بالمعروف على ما ألزمه الله له (تفسير الطبرى)

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Feb 2010
    المشاركات
    535
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    22-04-2022
    على الساعة
    04:04 AM

    افتراضي

    وجزاكم وغفر لكم اخي العزيز

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المشاركات
    273
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    18-12-2013
    على الساعة
    12:12 AM

    افتراضي

    كلام مهم. مشكور على الجهد.
    18 فلا يَخدَعْ أحدٌ مِنكُم نَفسَهُ. مَنْ كانَ مِنكُم يَعتَقِدُ أنَّهُ رَجُلٌ حكيمٌ بِمقاييسِ هذِهِ الدُّنيا، فلْيكُنْ أحمَقَ لِيَصيرَ في الحقيقَةِ حكيمًا،
    من رسالة *بولس* الأولى إلى أهل قورنتوس الفصل 3

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Nov 2011
    المشاركات
    172
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    01-01-2023
    على الساعة
    03:50 PM

    افتراضي

    أحسن الله إليك و جزاك خيرا
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المشاركات
    200
    آخر نشاط
    05-06-2017
    على الساعة
    11:57 PM

    افتراضي

    و الأكثر من ذلك أنهم حاولوا تحريف الآية التي يعترف فيها بولس بكذبه و التي تقول : (( إِنَّهُ إِنْ كَانَ صِدْقُ اللهِ قَدِ ازْدَادَ بِكَذِبِي لِمَجْدِهِ، فَلِمَاذَا أُدَانُ أَنَا بَعْدُ كَخَاطِئٍ؟ )) رومية 3:7

    فقد أضافت بعض الترجمات الحديثة جملة " ربما يجادل أحدهم بقوله " قبل اعتراف بولس ، كي يبدو بولس على أنه يجيب على أحد يؤمن بالكذب لزيادة مجد الرب ، و هي ترجمتان فقط :

    New International Version (©1984)
    Someone might argue, "If my falsehood enhances God's truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?"R


    New Living Translation (©2007)
    "But," someone might still argue, "how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?"



    هاهي جميع باقي الترجمات التي لا توجد بها مثل هذه الجملة ، و من أبرزها نسخة الملك جيمس التي تعتبر أصح النسخ الموثوقة و ايضا النسخ الجديدية منه في سنتي 2002 و 2003 ، نسخة الترجمة عن الآرامية ، النسخة الأمريكية الجديدة ، النسخة الإنجليزية الجديدة ، و لكننا لا نجد فيها تلك الإضافة :


    English Standard Version (©2001)
    But if through my lie God’s truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner


    New American Standard Bible (©1995)
    But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner


    King James Bible (Cambridge Ed.)
    For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner


    International Standard Version (©2008)
    For if through my falsehood God's truthfulness glorifies him even more, why am I still being condemned as a sinner


    Aramaic Bible in Plain English (©2010)
    For if the truth of God is made to super abound for his glory by my lies, why therefore am I judged as a sinner


    GOD'S WORD® Translation (©1995)
    If my lie increases the glory that God receives by showing that God is truthful, why am I still judged as a sinner


    King James 2000 Bible (©2003)
    For if the truth of God has more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner


    American King James Version
    For if the truth of God has more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a sinner


    American Standard Version
    But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner


    Douay-Rheims Bible
    For if the truth of God hath more abounded through my lie, unto his glory, why am I also yet judged as a sinner


    Darby Bible Translation
    For if the truth of God, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner


    English Revised Version
    But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner


    Webster's Bible Translation
    For if the truth of God hath more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a sinner


    Weymouth New Testament
    If, for instance, a falsehood of mine has made God's truthfulness more conspicuous, redounding to His glory, why am I judged all the same as a sinner


    World English Bible
    For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner


    Young's Literal Translation
    for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged



    تحريف عيني عينك عالمكشوف





    جزاك الله كل خير اخي الفاضل و جعله في ميزان حسناتك
    التعديل الأخير تم بواسطة مسلم وأفتخر ; 03-10-2012 الساعة 02:58 PM

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المشاركات
    4,809
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    09-12-2023
    على الساعة
    06:50 AM

    افتراضي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. كل برامج ترجمات الكتاب المقدس المختلفة تجدها هنا - للباحثين فقط
    بواسطة مجاهد في الله في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 10-08-2008, 01:27 AM
  2. ترجمات الكتاب المقدس والطامة الكبرى
    بواسطة السيف البتار في المنتدى الأبحاث والدراسات المسيحية للداعية السيف البتار
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 14-02-2007, 09:56 PM
  3. ترجمات الكتاب المقدس والطامة الكبرى
    بواسطة السيف البتار في المنتدى حقائق حول الكتاب المقدس
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 14-02-2007, 09:56 PM
  4. كذبة مقدسة واحدة .. في ترجمات .. الكتاب المقدس
    بواسطة Habeebabdelmalek في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 4
    آخر مشاركة: 29-07-2006, 11:47 AM
  5. الدكتور أنتى يقرأ لنا من كتاب عن ترجمات الكتاب المقدس .. ياللهول .
    بواسطة omarmma في المنتدى منتدى غرف البال توك
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 04-10-2005, 04:13 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس

مقارنة بين ترجمات الكتاب المقدس