لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب

النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب

  1. #1
    الصورة الرمزية believer
    believer غير متواجد حالياً عضو
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    318
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2012
    على الساعة
    11:34 AM

    افتراضي لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب

    تأتى سورة الاخلاص المكونة من كلمات قليلة جدا كاعجاز فعلى فى الرد على طبيعة المسيح كما وردت فى الانجيل ، و يدعى المسيحيين انهم لم يقولوا ان يسوع ولد بالمفهوم المعروف للكلمة كما ذكر القرآن ، و هذه هى صورة الاخلاص المعجزة التى ترد على هذه المغالطات:

    قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ{1} اللَّهُ الصَّمَدُ{2} لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ{3} وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ{4}


    ان ترجمة الآية رقم 3 " لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ " هو :

    He begets not, nor is He begotten

    و بالرجوع الى ترجمة الملك جيمس القديمة نجد النصوص الآتية و التى تذكر بالنص ان المسيح هو " الابن الوحيد المولود لله " ---------" The only Begotten Son "


    John
    14-1
    And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth

    18-1
    No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him

    18-3
    He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God

    1st John
    4-9
    In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.


    و حيث ان هذا النص الأصلى و كلمة Begotten يدلان بصورة مؤكدة على ما تصوره كتبة الاناجيل من أن يسوع هو المولود الوحيد للرب و هو ما ردت عليه صورة الاخلاص تماما ، نجد أن المترجمين العرب الذين يعلمون ما فى القرآن فقد ألغوا بكل بساطة كلمة " المولود " الصريحة و حولوها الى الابن الوحيد فقط !!!و بالطبع فان هذا تحريف للكلمة لان كلمة " المولود " لا تعنى " الوحيد " و الغاءها هو تحريف للنص ، وهذه هى النصوص العربية للنصوص الانجليزية المذكورة اعلاه :

    انجيل يوحنا-الاصحاح الأول


    14 وَالْكَلِمَةُ صَارَ جَسَدًا وَحَلَّ بَيْنَنَا، وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ، مَجْدًا كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ، مَمْلُوءًا نِعْمَةً وَحَقًّا.

    18 اَللهُ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ قَطُّ. اَلابْنُ الْوَحِيدُ الَّذِي هُوَ فِي حِضْنِ الآبِ هُوَ خَبَّرَ.

    انجيل يوحنا - الاصحاح الثالث

    18 اَلَّذِي يُؤْمِنُ بِهِ لاَ يُدَانُ، وَالَّذِي لاَ يُؤْمِنُ قَدْ دِينَ، لأَنَّهُ لَمْ يُؤْمِنْ بِاسْمِ ابْنِ اللهِ الْوَحِيدِ.

    رسالة يوحنا الرسول الأولى - الاصحاح الرابع

    9 بِهذَا أُظْهِرَتْ مَحَبَّةُ اللهِ فِينَا: أَنَّ اللهَ قَدْ أَرْسَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ إِلَى الْعَالَمِ لِكَيْ نَحْيَا بِهِ.
    [
    فكما نرى فان الترجمة العربية ألغت كلمة " المولود " و اكتفت بوصفه " الابن الوحيد "، و هذا فى الحقيقة يضعهم فى موقف أصعب لان يسوع ليس الابن الوحيد لله فهناك نصوص كثيرة لابناء الله فى الكتاب المقدس ،

    و عليه أصبح هذه النصوص لا قيمة فعلية لها لاثبات ان يسوع له خاصية يتفرد بها عن باقى البشر لانه هو " الابن الوحيد المولود " طبقا للنصوص الأصلية و ليس الابن الوحيد فقط لان هناك أبناء كثيرين للرب .


    ولذلك نجد ان تحريف هذه النصوص للهروب من مشكلة " الولادة " و ماتعنيه من انها نتيجة اتصال جنسى قد اوقعهم فى مشكلة اكبر و هى تجريد يسوع من الميزة الكبرى التى ينفرد بها عن باقى البشر من أنه الابن الوحيد المولود ، كما تضع النص فى تناقض مع باقى النصوص التى تذكر ان هناك أبناء آخرين لله فكيف يكون ابنا وحيدا و هناك أبناء آخرين ؟

    لقد حذت الاصدارات الجديدة من انجيل الملك جيمس و كذلك اصدارات اخرى حذو المترجمين العرب و ألغوا بكل بساطة كلمة Begotten تماما و على سبيل المثال نجدالاتى :

    ترجمة الحياة الجديدة
    New Living Translation
    John
    14-1
    So the Word became human[d] and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness.[e] And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son
    ].

    النسخة الانجليزية القياسية

    English standard Version

    14And(Z) the Word(AA) became flesh and(AB) dwelt among us,(AC) and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of(AD) grace and(AE) truth.

    و الآن أليست صورة الاخلاص هى اعجاز من 1400 سنه و هل كان الرسول عليه الصلاة و السلام يعلم ان النص لديهم يصف يسوع بانه Begotten[/SIZE]
    التعديل الأخير تم بواسطة believer ; 02-05-2010 الساعة 12:53 AM

  2. #2
    الصورة الرمزية believer
    believer غير متواجد حالياً عضو
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    318
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2012
    على الساعة
    11:34 AM

    افتراضي


    استكمالا للمشاركة السابقة ، ان المؤكد ان كلمة " Begotten " التى وردت فى النصوص الأصلية و التى تعنى المولود جسديا سببت ارتباكا كبيرا اكتشفه المترجمون العرب اولا لأنهم يعلمون ما فى القرآن أكثر من الغربيين و لكن يبدو ان النسخ الحديثة من الأناجيل قد ارتأت أيضا ضرورة التخلص من هذه الكلمة و فيما يلى النصوص التى وردت فى اثنين من هذه النسخ مقارنة بنسخة الملك جيمس لنص واحد على سبيل المثال وهو

    [SIZE="5"]
    يوحنا -الاصحاح الأول-العدد 14 :

    نسخة الملك جيمس
    [SIZE="5"]
    And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth[/SIZE
    ][[SIZE="5"]COLOR="Magenta"]

    New Living Translation نسخة الحياة الجديدة

    So the Word became human[d] and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness.[e] And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.

    English standard Version النسخة الأنجليزية القياسية

    And(Z) the Word(AA) became flesh and(AB) dwelt among us,(AC) and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of(AD) grace and(AE) truth.

    فكما نرى فقد تحول النص من : " the only begotten of the Father

    ليصبح : " the only Son from the Father "


    ان كلمة " Begotten " و التى تعنى الولادة الجسدية قد وردت فى نص آخر فى رسالة بولس الرسول الى العبرانيين - الاصحاح 11 - العدد 17 لوصف اسحق بأنه الابن الوحيد المولود لابراهيم مما يدل دلالة مؤكدة على ان الولادة الجسدية هى المفهوم الذى كتب به النص الأصلى:



    By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,


    و بالطبع فان التراجم العربية أيضا لابد لها من محو هذه الكلمة فجاءت الترجمة كالآتىحيث اختفت كلمة مولوده و كتب وحيده فقط :

    17 بِالإِيمَانِ قَدَّمَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ وَهُوَ مُجَرَّبٌ. قَدَّمَ الَّذِي قَبِلَ الْمَوَاعِيدَ، وَحِيدَهُ 18 الَّذِي قِيلَ لَهُ:«إِنَّهُ بِإِسْحَاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ».
    التعديل الأخير تم بواسطة believer ; 07-05-2010 الساعة 10:27 PM

  3. #3
    الصورة الرمزية عابدة
    عابدة غير متواجد حالياً عضوة مميزة
    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المشاركات
    619
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    21-04-2011
    على الساعة
    12:48 AM

    افتراضي

    بارك الله فيك وجزاك خيرا
    بحث رائع

    ويبدو أن الترجمات العربية تتميز بنوع إضافي من التحريف وذلك بسبب مجاورتهم للإسلام
    فنجدهم يحرفون (وادي بكة ) إلى (وادي البكاء)
    ويحرفون كلمة (تابوت نوح Noah's Ark ) إلى (الفلك) لأنهم خجلوا من التابوت أمام وصف القرآن له بالفلك
    وهكذا .... ولا شيء يوقفهم عن التحريف المستمر
    وإذا لم تستحي فافعل ما شئت
    وهذا ما دفعني ليكون عندي في البيت نسخة من الكتاب المقدس لأننا لا ندري ماذا سيفعلون فيه بعد ذلك
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب


LinkBacks (?)

  1. 23-03-2011, 08:06 PM

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 07-12-2014, 09:30 PM
  2. لماذا اختار الله (الاب), ليضحي بالابن
    بواسطة eboorepo في المنتدى الرد على الأباطيل
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 23-11-2011, 09:44 PM
  3. التحريف فى النصوص التى تثبت أن المسيح ابن الله
    بواسطة 3abd Arahman في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 58
    آخر مشاركة: 05-04-2011, 11:48 PM
  4. لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة
    بواسطة believer في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 8
    آخر مشاركة: 11-01-2010, 01:09 AM
  5. العادات الخاطئة التى نمارسها مع المولود الجديد
    بواسطة مريم في المنتدى قسم الأطفال
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 26-11-2009, 02:00 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب

لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب