النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

صفحة 3 من 3 الأولىالأولى ... 2 3
النتائج 21 إلى 29 من 29

الموضوع: النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

  1. #21
    الصورة الرمزية augustinus
    augustinus غير متواجد حالياً عضو
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    3
    آخر نشاط
    07-06-2006
    على الساعة
    11:17 PM

    افتراضي au commencement était la parole

    [QUOTE=الفرس الأسود][RIGHT]للبحث عن اصل كلمة "الكلمة" المذكورة بالكتاب المقدس بإنجيل يوحنا نجد :
    فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ ، وَ الْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللهِ ، وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللهَ
    وقد تتبعنا المواقع المسيحية لنتعرف عن أصل لغة العهد الجديد فوجدنا أن موقع { بيت الله المسيحي } قد ذكر أن أصل العهد الجديد هو باللغة اليونانية
    ....... ....

    لهذا وجدنا أن الكتاب المقدس باللغة الفرنسية يذكر الفقرة التي نحن بصددها كالآتي :
    1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    فكلمة : { la Parole } تعني { الكلمة }
    وهذا يوضح لنا أن الكتاب المقدس باللغة العربية لم يترجم من أصل لغة اليونانية
    ملخص القول هو :
    أن أصل العهد الجديد المدون باللغة اليونانية لم يذكر { الكلمة } بل { السبب } .
    الأخ العزيز

    قرأت مقالك الخاص بالترجمة الفرنسية لإنجيل يوحنا الآية الأولى وادعاءك بأنها تنقض عقيدة النصارى بخصوص المسيح
    وللأسف الشديد اكتشفت بكل بساطة حماقة المقال
    وقد سبقني أولا الأخ نور في الرد
    وواضح من رده معرفته باللغة الفرنسية وأنت لم تعترض علية بل اعتذرت
    ولكن الاعتذار لم يكن كافيا فكلامك قد بنى على الباطل فأصبح باطلا
    وكان من الأمانة الاعتذار عن المقال بالكامل
    وبالرجوع للترجمة الفرنسي وجد أنها :

    Au commencement était la Parole

    وترجمة الكلمة
    la Parole

    من القاموس تعنى : الكلمة
    لذلك فالترجمة الفرنسية هى :
    فى البدء كان الكلمة ..... مطابقة للترجمة العربية التى اعترضت أنت عليها

    on pourrait se dire que Jean aurait dû écrire "avant tout il y avait Dieu", mais la Bible dit : "avant tout était la Parole". C'est parce que Dieu s'identifie à la Parole. Il est la parole.
    La parole est l'instrument incontournable de la réflexion, de l'intelligence, c'est la vie de l'esprit. Dieu est la "première" parole donc la première, la suprême intelligence, celle qui est omnipotente et omnisciente, éternelle.

    لآن النصارى يؤمنون أن المسيح هو فكر الله أو كلمة الله الذى أعلن للعالم من هو الله
    المسيح هو كلمة الله المتجسد أو فكر أو عقل الله المتجسد للعالم
    وبفرض أن ترجمتك كانت صحيحة فمنطقيا ستجدها تقول :
    فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله
    فبالله عليك ما معنى أن السبب هو الله
    هى تعنى أن ال
    (λογος) Logos
    هو اللـــــــــــــه
    Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison ».
    Il a été utilisé tel quel en philosophie pour désigner une rationalité gouvernant le monde, et dans la religion chrétienne pour désigner le verbe incarné.
    Je suis donc étonné de votre raisonnement, car Le mot raison vient du latin ratio, traduction problématique du concept grec de logos. Le mot grec signifie parole, discours, théorie, raison, etc ; le mot latin n'a pas tous ces sens, mais contient l'idée de lien.
    يستخدم مصطلح عقل في الفلسفة للدلالة على أعلى مستويات التفكير الانساني تجريدية , فهو الفاعلية العليا من فاعليات العقل الإنساني التي تهدف إلى التجريد و إيجاد علاقات الربط و السببية بين الأشياء و الظواهر . هذا المصطلح يعبر عنه باللغات الأجنبية بكلمة Reason و من هنا يظهر ارتباط هذا المصطلح مع الأسباب و محاولة ربط الأمور في علاقات سببية

    ثانيا أنت اعترفت أن الإنجيل كتب باللغة اليونانية فكان يجب معرفة معنى كلمة
    Logos (λογος)
    ولكنك تجاهلت ذلك ٌفي القاموس اليوناني العربي أو اليوناني الفرنسي ستجدها الكلمة
    Il a donné les suffixes -logue, -logie, -logique et -logiste, qui désignent des sciences ; la plupart du temps, la science porte le suffixe -logie, le scientifique -logue et l'adjectif -logique (ces formes sont sous-entendues dans la liste suivante). Ces suffixes ont aussi été détournés par des domaines non-scientifiques (ne s'appuyant pas sur une démarche expérimentale) pour se donner des apparences de science (pseudo-sciences). Ce suffixe sert également à désigner un ensemble de textes ou de récits oraux (corpus) sur un sujet, ou bien des personnes ayant une grande connaissance sur sujet (avec parfois un sous-entendu ironique).

    أخى أنك تؤمن بأن الغاية تبرر الوسيلة وهذا هو الكذب والخداع
    وثق أن الحق وحده يثبت والباطل إلى زوال
    أخى أنا لا أدافع عن النصارى فهم قد تجاهلوك
    لكنى أدافع عن الحقيقة العلمية في البحث لنكون صادقين مع أنفسنا ومع الآخرين
    رفعها الله من وزناة سيآتك

  2. #22
    الصورة الرمزية augustinus
    augustinus غير متواجد حالياً عضو
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    3
    آخر نشاط
    07-06-2006
    على الساعة
    11:17 PM

    افتراضي au commencement était la parole

    [QUOTE=الفرس الأسود][RIGHT]للبحث عن اصل كلمة "الكلمة" المذكورة بالكتاب المقدس بإنجيل يوحنا نجد :
    فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ ، وَ الْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللهِ ، وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللهَ
    وقد تتبعنا المواقع المسيحية لنتعرف عن أصل لغة العهد الجديد فوجدنا أن موقع { بيت الله المسيحي } قد ذكر أن أصل العهد الجديد هو باللغة اليونانية
    ....... ....
    لهذا وجدنا أن الكتاب المقدس باللغة الفرنسية يذكر الفقرة التي نحن بصددها كالآتي :
    1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    فكلمة : { la Parole } تعني { الكلمة }
    وهذا يوضح لنا أن الكتاب المقدس باللغة العربية لم يترجم من أصل لغة اليونانية
    ملخص القول هو :
    أن أصل العهد الجديد المدون باللغة اليونانية لم يذكر { الكلمة } بل { السبب } .
    الأخ العزيز
    قرأت مقالك الخاص بالترجمة الفرنسية لإنجيل يوحنا الآية الأولى وادعاءك بأنها تنقض عقيدة النصارى بخصوص المسيح
    وللأسف الشديد اكتشفت بكل بساطة حماقة المقال
    وقد سبقني أولا الأخ نور في الرد
    وواضح من رده معرفته باللغة الفرنسية وأنت لم تعترض علية بل اعتذرت
    ولكن الاعتذار لم يكن كافيا فكلامك قد بنى على الباطل فأصبح باطلا
    وكان من الأمانة الاعتذار عن المقال بالكامل
    وبالرجوع للترجمة الفرنسي وجد أنها :
    Au commencement était la Parole
    وترجمة الكلمة
    la Parole
    من القاموس تعنى : الكلمة
    لذلك فالترجمة الفرنسية هى :
    فى البدء كان الكلمة ..... مطابقة للترجمة العربية التى اعترضت أنت عليها
    on pourrait se dire que Jean aurait dû écrire "avant tout il y avait Dieu", mais la Bible dit : "avant tout était la Parole". C'est parce que Dieu s'identifie à la Parole. Il est la parole.
    La parole est l'instrument incontournable de la réflexion, de l'intelligence, c'est la vie de l'esprit. Dieu est la "première" parole donc la première, la suprême intelligence, celle qui est omnipotente et omnisciente, éternelle.
    لآن النصارى يؤمنون أن المسيح هو فكر الله أو كلمة الله الذى أعلن للعالم من هو الله
    المسيح هو كلمة الله المتجسد أو فكر أو عقل الله المتجسد للعالم
    وبفرض أن ترجمتك كانت صحيحة فمنطقيا ستجدها تقول :
    فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله
    فبالله عليك ما معنى أن السبب هو الله
    هى تعنى أن ال
    (λογος) Logos
    هو اللـــــــــــــه
    Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison ».
    Il a été utilisé tel quel en philosophie pour désigner une rationalité gouvernant le monde, et dans la religion chrétienne pour désigner le verbe incarné.
    Je suis donc étonné de votre raisonnement, car Le mot raison vient du latin ratio, traduction problématique du concept grec de logos. Le mot grec signifie parole, discours, théorie, raison, etc ; le mot latin n'a pas tous ces sens, mais contient l'idée de lien.
    يستخدم مصطلح عقل في الفلسفة للدلالة على أعلى مستويات التفكير الانساني تجريدية , فهو الفاعلية العليا من فاعليات العقل الإنساني التي تهدف إلى التجريد و إيجاد علاقات الربط و السببية بين الأشياء و الظواهر . هذا المصطلح يعبر عنه باللغات الأجنبية بكلمة Reason و من هنا يظهر ارتباط هذا المصطلح مع الأسباب و محاولة ربط الأمور في علاقات سببية
    ثانيا أنت اعترفت أن الإنجيل كتب باللغة اليونانية فكان يجب معرفة معنى كلمة
    Logos (λογος)
    ولكنك تجاهلت ذلك ٌفي القاموس اليوناني العربي أو اليوناني الفرنسي ستجدها الكلمة
    Il a donné les suffixes -logue, -logie, -logique et -logiste, qui désignent des sciences ; la plupart du temps, la science porte le suffixe -logie, le scientifique -logue et l'adjectif -logique (ces formes sont sous-entendues dans la liste suivante). Ces suffixes ont aussi été détournés par des domaines non-scientifiques (ne s'appuyant pas sur une démarche expérimentale) pour se donner des apparences de science (pseudo-sciences). Ce suffixe sert également à désigner un ensemble de textes ou de récits oraux (corpus) sur un sujet, ou bien des personnes ayant une grande connaissance sur sujet (avec parfois un sous-entendu ironique).
    أخى أنك تؤمن بأن الغاية تبرر الوسيلة وهذا هو الكذب والخداع
    وثق أن الحق وحده يثبت والباطل إلى زوال
    أخى أنا لا أدافع عن النصارى فهم قد تجاهلوك
    لكنى أدافع عن الحقيقة العلمية في البحث لنكون صادقين مع أنفسنا ومع الآخرين
    رفعها الله من وزناة سيآتك

  3. #23
    الصورة الرمزية السيف البتار
    السيف البتار غير متواجد حالياً مدير المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,148
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    13-12-2017
    على الساعة
    12:11 PM

    افتراضي

    اقتباس
    augustinus
    قرأت مقالك الخاص بالترجمة الفرنسية لإنجيل يوحنا الآية الأولى وادعاءك بأنها تنقض عقيدة النصارى بخصوص المسيح
    وللأسف الشديد اكتشفت بكل بساطة حماقة المقال
    وحضرتك زعلان ليه أوي كده ؟

    اقتباس
    augustinus
    وقد سبقني أولا الأخ نور في الرد
    وواضح من رده معرفته باللغة الفرنسية وأنت لم تعترض علية بل اعتذرت
    ولكن الاعتذار لم يكن كافيا
    أين هذا الكلام ؟


    اقتباس
    augustinus

    وترجمة الكلمة
    la Parole
    شكراً على الإفادة ؟ وما هو الجديد الذي قدمته حضرتك يزيد على كلام الفرس الأسود في هذه الترجمة ؟

    اقتباس
    augustinus
    لآن النصارى يؤمنون أن المسيح هو فكر الله أو كلمة الله الذى أعلن للعالم من هو الله
    المسيح هو كلمة الله المتجسد أو فكر أو عقل الله المتجسد للعالم
    النصارى ام المسيحيين ؟
    وما معني تجسد ؟ هل ظهر بخلاف ظهور الطبيعة البشرية ؟ بالطبع لا
    تكون تكوين البشر ..... فلمن نحن تجسدنا إذن طالما نحن ولدنا كما ولد يسوعك؟

    اقتباس
    augustinus
    وبفرض أن ترجمتك كانت صحيحة فمنطقيا ستجدها تقول :
    فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله
    فبالله عليك ما معنى أن السبب هو الله
    الحماقة هي أن تتكلم بجهالة
    من قال لك أن الترجمة الأصلية هي :

    فى البدء كان السبب وكان السبب عند الله وكان السبب هو الله هذه ترجمة خطأ .

    المفروض هو :

    في البدء كان السبب و السبب كان لله و كان الله السبب

    ولو اعتبرنا المقصود (الكلمة) وليس (السبب) ستكون الترجمة

    في البدء كان الكلمة و الكلمة كانت لله و كان الله الكلمة

    ولكن الترجمة الإنجليزية والفرنسية تقول :

    King James Version
    1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

    فعندما يقول : and the Word was with God

    فهل ترجمة (and the Word was with God) ترجمتها ( و الكلمة كان عند الله ) ام ( والكلمة كانت مع الله) لأن (فـ with ترجمتها (مع) ) .؟

    والترجمة الفرنسية تثبت أن الكمة مؤمث وليس مذكر كما جاء بالفقرة الثانية

    Jean 1 (Louis Segond)I
    1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    2Elle était au commencement avec Dieu.

    فقول : { Elle était} تعني مؤنث

    تأكيداً لذلك جاء بالفقرة الرابعة ان الغرض مؤنث

    Jean 1 (Louis Segond)I
    4En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.

    فقول : { 4En elle était } تعني مؤنث

    فهل أنت تعبد رب مؤنث ؟

    إذن الترجمات العربية خطأ لأنها تستخدم ضمير المذكر والترجمات الأخرى تستخدم المؤنث .

    خالفت الترجمات بعضها البعض ام لا ؟

    وهذا يؤكد بأن اليسوع ليس الكلمة ... لأن الكلمة مؤنث ..

    اقتباس
    augustinus
    المسيح هو عقل الله المتجسد للعالم
    عقل الله ؟ بالذمة في مسلم يقول هذا الكلام التافه .

    حسبنا الله ونعم الوكيل فيك .

    اقتباس
    augustinus
    هى تعنى أن ال
    (λογος) Logos
    هو اللـــــــــــــه
    Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison ».
    نشكرك على تأكيد صحة الموضوع : « raison »

    اقتباس
    augustinus
    أخى أنك تؤمن بأن الغاية تبرر الوسيلة وهذا هو الكذب والخداع
    الكذب والخداع هو أن تكذب الكذبة ثم تُصدقها كما فعلت انت بمشاركتك هذه .... تدور حول حلقة ثم عدت مرة أخرى تقر بأن : λογος = raison

    اقتباس
    augustinus
    وثق أن الحق وحده يثبت والباطل إلى زوال
    مشاركتك جاءت لتأكد صحة ما ذكره الفرس الأسود


    اقتباس
    augustinus
    أخى أنا لا أدافع عن النصارى فهم قد تجاهلوك
    ألم أقل لك انك تكذب الكذبة ثم تُصدقها ... من قال لك هذا ؟ لماذا لم تقل أنهم فشلوا في الرد لقوة الحجة .

    اذهب لمنتدى قهوة الناقد فقد تم المناظرة معهم في هذا الخصوص وفشلوا جميعاً في اثبات عكس ما ذكره الفرس الأسود ... فلا تعيش في وهم رسمه لك خيالك .


    اقتباس
    augustinus
    لكنى أدافع عن الحقيقة العلمية في البحث لنكون صادقين مع أنفسنا ومع الآخرين
    واضج واضح

    اقتباس
    وزناة سيآتك
    مش فاهم ؟ ممكن تترجم لي ؟

    سؤال على الماشي

    للكتاب المقدس ( العهد الجديد ) ثلاثة أصول يونانية هي :


    Stephanus New Testament
    .
    http://www.biblegateway.com/versions...vid=69&lang=40
    .


    Westcott-Hort New Testament
    .
    http://www.biblegateway.com/versions...vid=68&lang=40
    .


    Scrivener New Testament

    .
    http://www.biblegateway.com/versions...vid=70&lang=40
    .


    ممكن حضرتك تحدد لنا النسخة الأصلية ؟


    .
    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

  4. #24
    الصورة الرمزية السيف البتار
    السيف البتار غير متواجد حالياً مدير المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,148
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    13-12-2017
    على الساعة
    12:11 PM

    افتراضي

    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

  5. #25
    الصورة الرمزية sa3d
    sa3d غير متواجد حالياً مدير المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Apr 2005
    المشاركات
    7,400
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    04-06-2012
    على الساعة
    08:48 PM

    افتراضي

    مع تحيات أصول الكتاب المقدس
    "سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ"

  6. #26
    تاريخ التسجيل
    Aug 2005
    المشاركات
    920
    آخر نشاط
    29-04-2009
    على الساعة
    12:36 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sa3d
    مع تحيات أصول الكتاب المقدس

  7. #27
    الصورة الرمزية augustinus
    augustinus غير متواجد حالياً عضو
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    3
    آخر نشاط
    07-06-2006
    على الساعة
    11:17 PM

    افتراضي نحن لا نعبد إلها مؤنثا

    والترجمة الفرنسية تثبت أن الكمة مؤمث وليس مذكر كما جاء بالفقرة الثانية
    Jean 1 (Louis Segond)I
    1Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    2Elle était au commencement avec Dieu.
    فقول : { Elle était} تعني مؤنث
    تأكيداً لذلك جاء بالفقرة الرابعة ان الغرض مؤنث
    Jean 1 (Louis Segond)I
    4En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
    فقول : { 4En elle était } تعني مؤنث
    فهل أنت تعبد رب مؤنث ؟
    إذن الترجمات العربية خطأ لأنها تستخدم ضمير المذكر والترجمات الأخرى تستخدم المؤنث .
    خالفت الترجمات بعضها البعض ام لا ؟
    وهذا يؤكد بأن اليسوع ليس الكلمة ... لأن الكلمة مؤنث ..
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة ولهذا من الأفضل أن تقرأ إنجيل يوحنا بلغات أخرى حتى تتأكد من أن اللغة
    العربية مع اللغة الألمانية كانتا أحسن ترجمة لكلمة الكلمة :
    فمثلا بالألمانية تقول الآية :
    Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort
    "Wort" ist hier die übersetzung des griechischen Wortes logos.
    logos هي ترجمة للكلمة اليونانية «Wort»
    الكلمة في اللغة الألمانية ليست مؤنثة ولا مذكرة بل هي من الجنس الثالث الذي يدعى الحيادي أو المنحاز
    وألهنا ليس بمؤنث.
    من فضلك! لا تتفوه بكلام وأنت لست متأكدا منه، وهذا هو الخطأ بعينه.

  8. #28
    الصورة الرمزية السيف البتار
    السيف البتار غير متواجد حالياً مدير المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,148
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    13-12-2017
    على الساعة
    12:11 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة augustinus
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة ولهذا من الأفضل أن تقرأ إنجيل يوحنا بلغات أخرى حتى تتأكد من أن اللغة
    العربية مع اللغة الألمانية كانتا أحسن ترجمة لكلمة الكلمة :
    فمثلا بالألمانية تقول الآية :
    Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort
    "Wort" ist hier die übersetzung des griechischen Wortes logos.
    logos هي ترجمة للكلمة اليونانية «Wort»
    الكلمة في اللغة الألمانية ليست مؤنثة ولا مذكرة بل هي من الجنس الثالث الذي يدعى الحيادي أو المنحاز
    وألهنا ليس بمؤنث.
    من فضلك! لا تتفوه بكلام وأنت لست متأكدا منه، وهذا هو الخطأ بعينه.
    ياعزيزي لو كانت معلوماتي في اللغات محدودة لجادلتني في النسخة الفرنسية التي طرحتها عليك وثبت لك من خلالها أن "الكلمة" مؤنت / ولكنك بكل جبروت "أعتبرت" أو بمعنى أخر "أنكرت" كل الترجمات للكتاب المقدس واعتبرت انهم ليسوا بدقة الترجمة العربية والألمانية وهذا يعني ان العالم كله يدرسون الكتاب المقدس بالخطأ عدا العرب والألمان .

    لا ياعزيزي : معلومات جنابك كلها خطأ من الألف إلى الياء وساثبت لك هذا حالاً :

    أنا تحدثت وأثبت لك أن المقصود بـ "الكلمة" على حد إيمانك بأنها مؤنث وليس المقصود منها مذكر ... ولكنك هربت من هذه النقطة لثبت لي أن logos معناها "الكلمة" ولكن من الترجمة الألمانية ، علماً بأنها مُثبته من الترجمة الفرنسية انها تعني الكلمة ايضاً ولكن المقصود منها مؤنث ... فلماذا طرحت عليَّ الترجمة الألمانية ؟ مش عارف !!!!!!!!!!

    أنت أثبت بأن كلمة : logos تعني (الكلمة) و (السبب) في :
    اقتباس
    .
    Logos est un mot grec (λογος) signifiant à la fois « parole » et « raison

    .
    ولكن الترجمات أخذت لفظة (الكلمة) بدلاً من (السبب) ... جميل جداً

    فلو اتبعنا ما جاء بالترجمات لوجدنا أن المقصود بـ "الكلمة" مؤنث وليس مذكر .... فهل اليسوع مؤنث كونه هو "الكلمة" على حد إيمانك ؟ وهذا ما أثبتته الترجمة الفرنسية .

    1: 1 في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله و كان الكلمة الله

    ولو حضرتك أخذت هذا النص كما جاء بالترجمة العربية وطرحته على مدرس لغة عربية سيقول لك أن فقرة إنجيل يوحنا 1:1 باطلة لغوياً لأن الجزء الثاني منها يجب أن تكون : والكلمة كانت عند الله وليس (كان عند الله )...

    إذهب وجرب مع مدرس لغة عربية وانظر ماذا سيقوله لك ... سيلقي الفقرة على الأرض ويقول لك من هو المجنون الذي كتب هذه الجملة ..... وهذا ما حدث معي عندما طرحته على موجه أول لغة عربية منذ اكثر من عام مضى .

    وهذا موضوع يوضح المصيبة التي حلت على المسيحية بسبب الترجمة باللغة العربية والتي تدعي انها من ادق الترجمات في العالم ... ومنقول عن السير وليم جونس بموقع بيت الله المسيحي :

    http://www.ebnmaryam.com/vb/t5553.html#post30062
    .

    وكذا يمكنك الرجوع للعبقري حامي الحمى منيس عبد النور بموضوع رد شبهات شيطانية ضد سفري عزرا ونحميا بالفقرة الأخيرة الخاصة باكتشاف آدم كلارك إن المترجم في العربية أسقط من آية 1_26 و29 فقال منيس عبد النور ان على المعترض الغير مؤمن ان يعرف انه إذا أسقطهما مترجم من مكان فلا يستطيع أن يسقطهما من مكان آخر, ثم أن هذه أسماء أعلام وليست من الكلام الذي يترتب عليه الأحكام...

    هل هذا كلام يصدر عن كتاب إلهي يُتعبد من خلاله ؟

    فهذا هو حال من أحوال الترجمة العربية والتي تعتبرها جنابك ترجمة دقيقة .

    وهذه ترجمتين للكتاب المقدس : فأنظر للفقرة السابعة والاختلاف الواضح وعيوب الترجمة.





    ولدينا أكثر من ذلك .


    فهل يمكنك تحديد الترجمة العربية الصحيحة

    فقولك

    اقتباس
    يا أخي العزيز معلماتك في اللغات محدودة
    اعتقد الآن وضح لجنابك من منا هو المقصود بمحدودية معلوماته بالنسبة للغات وترجمات الكتاب المقدس .

    فلا تحاول أن تخرج نفسك من المأزق بتجاهل المصادر والعيب في الأخرين .

    العلم ليس عيب ... فهل لديك ما يثبت أنني مخطأ ؟ .....بالمصدر لو سمحت .
    .
    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

  9. #29
    الصورة الرمزية السيف البتار
    السيف البتار غير متواجد حالياً مدير المنتدى
    تاريخ التسجيل
    Mar 2005
    المشاركات
    14,148
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    13-12-2017
    على الساعة
    12:11 PM

    افتراضي

    إن كان سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم ليس رسول الله لمدة 23 عاماً .. فلماذا لم يعاقبه معبود الكنيسة ؟
    .
    والنَّبيُّ (الكاذب) والكاهنُ وكُلُّ مَنْ يقولُ: هذا وَحيُ الرّبِّ، أُعاقِبُهُ هوَ وأهلُ بَيتِهِ *
    وأُلْحِقُ بِكُم عارًا أبديُا وخزْيًا دائِمًا لن يُنْسى
    (ارميا 23:-40-34)
    وأيُّ نبيٍّ تكلَّمَ باَسْمي كلامًا زائدًا لم آمُرْهُ بهِ، أو تكلَّمَ باَسْمِ آلهةٍ أُخرى، فجزاؤُهُ القَتْلُ(تث 18:20)
    .
    .
    الموسوعة المسيحية العربية *** من كتب هذه الأسفار *** موسوعة رد الشبهات ***

صفحة 3 من 3 الأولىالأولى ... 2 3

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا


معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. الوثائق التاريخية بين التزوير والتدمير
    بواسطة دفاع في المنتدى من ثمارهم تعرفونهم
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 06-07-2008, 08:06 PM
  2. مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 07-06-2008, 09:23 AM
  3. النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا
    بواسطة الفرس الأسود في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 28
    آخر مشاركة: 30-05-2006, 05:22 PM
  4. مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 03-10-2005, 09:23 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا

النسخة اليونانية تكشف التزوير بإنجيل يوحنا