لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    318
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2012
    على الساعة
    11:34 AM

    افتراضي لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

    تقول المصادر اليهودية ان Yeshu الذى يعد يسوع قد رجم بالحجارة ثم علق على شجرة ، وهذه النصوص من العهد الجديد بالانجليزية تذكر ان يسوع علق على شجرة و لكن المترجمين العرب ترجموها الى خشبة لكى لا تتناقض مع قصة الصلب ؟؟

    أعمال الرسل

    الاصحاح الخامس

    30إِلهُ آبَائِنَا أَقَامَ يَسُوعَ الَّذِي أَنْتُمْ قَتَلْتُمُوهُ مُعَلِّقِينَ إِيَّاهُ عَلَى خَشَبَةٍ

    The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
    الاصحاح العاشر

    39 وَنَحْنُ شُهُودٌ بِكُلِّ مَا فَعَلَ فِي كُورَةِ الْيَهُودِيَّةِ وَفِي أُورُشَلِيمَ. الَّذِي أَيْضًا قَتَلُوهُ مُعَلِّقِينَ إِيَّاهُ عَلَى خَشَبَةٍ.

    And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:

    الاصحاح الثالث عشر

    29 وَلَمَّا تَمَّمُوا كُلَّ مَا كُتِبَ عَنْهُ، أَنْزَلُوهُ عَنِ الْخَشَبَةِ وَوَضَعُوهُ فِي قَبْرٍ.

    And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.

    رسالة بطرس الرسول الأولى

    الاصحاح الثانى

    24 الَّذِي حَمَلَ هُوَ نَفْسُهُ خَطَايَانَا فِي جَسَدِهِ عَلَى الْخَشَبَةِ، لِكَيْ نَمُوتَ عَنِ الْخَطَايَا فَنَحْيَا لِلْبِرِّ. الَّذِي بِجَلْدَتِهِ شُفِيتُمْ.

    Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

    رسالة بولس الرسول الى اهل غلاطية:

    الاصحاح الثالث

    13 اَلْمَسِيحُ افْتَدَانَا مِنْ لَعْنَةِ النَّامُوسِ، إِذْ صَارَ لَعْنَةً لأَجْلِنَا، لأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: «مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ عُلِّقَ عَلَى خَشَبَةٍ».

    Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:

    و الآن لماذا تم تحريف الشجرة الى خشبة ؟
    التعديل الأخير تم بواسطة believer ; 09-01-2010 الساعة 11:49 PM

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Dec 2009
    المشاركات
    69
    آخر نشاط
    14-08-2010
    على الساعة
    05:15 PM

    افتراضي

    اصل مش معقول هيقول اتعلق على شجرة !!!
    بيفكرنى بمجلة ميكى
    لما بطوط بيتخانق مع حد فبيقوم متعلق فى الشجرة
    فعشان ميقولوش انه مقتبس من مجلة فكاهية خلوها شجرة فهمت؟؟؟
    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

    الرَّحْمَنُ
    عَلَّمَ الْقُرْآَنَ
    خَلَقَ الْإِنْسَانَ
    عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
    الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
    وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
    وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المشاركات
    441
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    06-03-2013
    على الساعة
    07:32 AM

    افتراضي

    اﻷخ بي ليفير
    لا ندري أين التحريف بالضبط، فاللغة اﻹنجليزية ليست لغة أصيلة للإنجيل، ثم إنَّ كلمتي خشبة وشجرة تقابلها باللغة العبرية كلمة واحدة وهي:"עץ"، وهذه الكلمة قريبة جدًا من كلمة "عصى" العربية، فالحرف ע هو الحرف ع في الحروف العربية، والحرف ץ هو الحرف ص من حروف اللغة العربية؛ وبهذا يكون لدينا حرفين وهما:"ع ص"، وهما يشكلان الحرفان اﻷولان من حروف كلمة "عصى"، وبهذا فكلمة "עץ"، تحمل أكثر من معنى وكلها متقاربة، ولكن يوجد مشكلة وهي أنَّ المسيح كان يتكلم اللغة اﻵرامية، ولكن بالتأكيد كان يتكلم اللغة العبرية فهي اللغة التي يتداولونها في شؤون التوراة، ومن هنا يمكن فك المشكلة إلى حد ما.
    ليت المنتدى يفتح فرع للغة اﻵرامية وتعليمها لنعرف كيف نرد عليهم إذا أردنا أنْ نحتج باﻷصول وهي أكثر أهمية.
    التعديل الأخير تم بواسطة سمير ساهر ; 10-01-2010 الساعة 12:08 AM
    قال الفيلسوف المعتزلي، القاضي عبد الجبار:"إنَّ ما شارك القديم في كونه قديمًا يستحيل أنْ يختص لذاته بما يُفَارِق به اﻵخر؛ يُبْطِل قولهم أيضًا، ﻷنَّ هذه اﻷقانيم إذا كانت قديمة، فيجب أنْ لا يصح أنْ يختص اﻷب بما يستحيل على الابن والروح، ولا يصح اختصاصهما بما يستحيل عليه، ولا اختصاص كل واحد منهما بما يستحيل على اﻵخر؛ وهذا يُوجِب كون الابن أبًا، وكون اﻷب ابنـًا، وكون اﻷب روحًا، وكون الروح أبًا".

    شبكة الألوكة - موقع المسلمون في العالم: للدخول اضغط هنا.

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    318
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2012
    على الساعة
    11:34 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اﻷخ بي ليفير
    لا ندري أين التحريف بالضبط، فاللغة اﻹنجليزية ليست لغة أصيلة للإنجيل، ثم إنَّ كلمتي خشبة وشجرة تقابلها باللغة العبرية كلمة واحدة وهي:"עץ"، وهذه الكلمة قريبة جدًا من كلمة "عصى" العربية، فالحرف ע هو الحرف ع في الحروف العربية، والحرف ץ هو الحرف ص من حروف اللغة العربية؛ وبهذا يكون لدينا حرفين وهما:"ع ص"، وهما يشكلان الحرفان اﻷولان من حروف كلمة "عصى"، وبهذا فكلمة "עץ"، تحمل أكثر من معنى وكلها متقاربة، ولكن يوجد مشكلة وهي أنَّ المسيح كان يتكلم اللغة اﻵرامية، ولكن بالتأكيد كان يتكلم اللغة العبرية فهي اللغة التي يتداولونها في شؤون التوراة، ومن هنا يمكن فك المشكلة إلى حد ما.
    ليت المنتدى يفتح فرع للغة اﻵرامية وتعليمها لنعرف كيف نرد عليهم إذا أردنا أنْ نحتج باﻷصول وهي أكثر أهمية.
    الأخ سمير هذه النصوص من العهد الجديد و ليس العهد القديم و لذلك فلا دخل للغة العبرية فى الموضوع اطلاقا فالنصوص الأصلية للعهد الجديد كانت باليونانية و لا نعلم عن وجود أصل آرامى للعهد الجديد ؟؟

    فالنص الانجليزى مترجم من اليونانى و العربى مترجم من الانجليزى و لايمكن لمترجم امين ان يترجم كلمة tree الانجليزية الى خشبة بالعربى ؟؟
    و لازال السؤال قائما لماذا تم تحريف الترجمة ؟؟

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المشاركات
    7,696
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    أنثى
    آخر نشاط
    09-08-2017
    على الساعة
    09:57 AM

    افتراضي


    اقتباس
    و الآن لماذا تم تحريف الشجرة الى خشبة ؟
    متعودين على التحريف

    اقتباس
    و لازال السؤال قائما لماذا تم تحريف الترجمة ؟؟
    جم يعدلوها قلبوها
    او
    حبوا يكحلوها عموها
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Nov 2009
    المشاركات
    441
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    06-03-2013
    على الساعة
    07:32 AM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة believer مشاهدة المشاركة
    الأخ سمير هذه النصوص من العهد الجديد و ليس العهد القديم و لذلك فلا دخل للغة العبرية فى الموضوع اطلاقا فالنصوص الأصلية للعهد الجديد كانت باليونانية و لا نعلم عن وجود أصل آرامى للعهد الجديد ؟؟

    فالنص الانجليزى مترجم من اليونانى و العربى مترجم من الانجليزى و لايمكن لمترجم امين ان يترجم كلمة tree الانجليزية الى خشبة بالعربى ؟؟
    و لازال السؤال قائما لماذا تم تحريف الترجمة ؟؟

    اﻷخ بي ليفير
    يبقى سؤال: هل يمكن لكلمة شجرة باللغة اليونانية أنْ تحمل معنى خشبة إلى جانب كلمة شجرة؟
    إذا كانت تحمل المعنيين، فآنها تنخفض قيمة اعتراضنا عليهم، انطلاقا من أنَّ كل من الشجرة والخشبة يمكن أنْ يَحْدُث عليهما صلب، ثم إنَّهم يقولون أنَّ الروح القدس - المزعومة من وجهة نظرنا - تجعل الذين تحل فيهم يستخدمون كلامهم وثقافتهم لنقل ما تمليه (الروح القدس) عليهم، فما بالك بترجمة لم تحل روح قدس - مزعومة - على المترجمين؟!

    بالتوفيق.
    التعديل الأخير تم بواسطة سمير ساهر ; 10-01-2010 الساعة 01:44 AM
    قال الفيلسوف المعتزلي، القاضي عبد الجبار:"إنَّ ما شارك القديم في كونه قديمًا يستحيل أنْ يختص لذاته بما يُفَارِق به اﻵخر؛ يُبْطِل قولهم أيضًا، ﻷنَّ هذه اﻷقانيم إذا كانت قديمة، فيجب أنْ لا يصح أنْ يختص اﻷب بما يستحيل على الابن والروح، ولا يصح اختصاصهما بما يستحيل عليه، ولا اختصاص كل واحد منهما بما يستحيل على اﻵخر؛ وهذا يُوجِب كون الابن أبًا، وكون اﻷب ابنـًا، وكون اﻷب روحًا، وكون الروح أبًا".

    شبكة الألوكة - موقع المسلمون في العالم: للدخول اضغط هنا.

  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المشاركات
    503
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    19-05-2018
    على الساعة
    05:23 PM

    افتراضي

    الإجابة ببساطة يخبرنا بها علمائهم من القاموس التفسيري لكلمات العهد الجديد:
    Vine's Expository Dictionary of New Testament words


    " The shape of the latter had it's origin in ancient Chaldea, and was used of the symbol of of the god Tammaz (being in the shape of the mystic Tau, the initial of his name in that country and adjacent lands, including Egypt.
    By the middle of the 3rd cent. A.D. the churches had either departed from, or had travestied, certain doctrines of the Christian faith. In order to increase the prestige of the apostate ecclesiastical system pagans were received into the churches apart from regeneration of faith, and were permitted largely to retain their pagan signs and symbols. Hence the Tau or T, in it's most frequent form, with the cross-piece lowered, was adopted to stand for the cross of Christ

    الشكل الحالى (للصليب) أصوله من تشالديا القديمة (الدولة الكلدانية .... على نهر الفرات)، و استعمل كرمز للإله "الوثنى" تاماز ( في رمز Tau تاو، أوّل حرف من اسمه في بلاد حوض الفرات والأراضي المجاورة، بما في ذلك مصر.
    فى منتصف القرن الثالث إتخذت أو قلدت الكنائس الرمز لكي تزيد هيبة النظام الكنسيّ عند الوثنيينّ بصرف النّظر عن تجديد العقيدة،
    و سُمح للكنيسة إلى حد كبير إستخدام علاماتهم الوثنيّة و الرموز. عندئذ أصبح تاو أو T، أكثر شكل شائع، مع الصليب و خفّض الـ T قليلا، وأتّخذ كرمز لصليب السيد المسيح


    المصدر
    http://www.antioch.com.sg/cgi-bin/bi...efn.pl?num=616

    لهذا السبب جعلوا الصليب رمزا لهم وألصقوه في كتابهم
    التعديل الأخير تم بواسطة مسلم77 ; 10-01-2010 الساعة 04:05 AM
    "ما ناظرت أحدا إلا وودت أن يظهر الله الحق على لسانه"

    الإمام الشافعي (رحمه الله)

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    المشاركات
    34
    آخر نشاط
    19-07-2018
    على الساعة
    09:42 AM

    افتراضي

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    أريد أن أضيف أيضا انه إذا تجاوزنا عن لفظ شجرة "Tree" على سبيل المجادلة فماذا نفعل في كلمة "Hang on" التي تعنى "شنق". فلا يوجد كلمة في الإنجليزية تعنى الموت شنقا غير هذه الكلمة. فهي تستخدم بمعنى "تعليق" عندما تستخدم مع شئ مادي و تعنى "شنق" عندما تستخدم مع بشر. و لتوضيح التضارب في هذا الأمر الرئيسي في عقيدة النصارى فان عملية الصلب تستخدم فيها كلمة "crucify" و ليس شنق "hang on".

    من الطرائف في هذا الموضوع أنني كنت أتناقش مع أحد النصارى و كان زميلا لي في العمل. و عندما حاصرته بهذا الموضوع تصبب عرقا و مكث يفكر طويلا و في النهاية اخرج لي تفسيرا بالغ العجب. قال لي الموضوع بسيط, الصليب كان من الخشب و الخشب من الشجرة إذاً يمكن مجازا أن نقول انه مات على شجره. ضحكت ثم رددت عليه كالآتي:
    1- كما قلت سابقا إذا هربنا من كلمة شجره بالتفلسف فماذا نفعل في كلمة شنق. و للتدليل على هذه النقطة قلت له ادخل على جوجل و ابحث عن موت صدام حسين و انظر ما هو المصطلح الذي استخدمه الأعلام الناطق بالإنجليزية لوصف طريقة موته, أنها "Hanged on".
    2- موضوع أن الصليب من الخشب و الخشب من الشجرة. قلت بعون من الله وحده أن مدخل بناية شركتنا من الرخام و الرخام من الجبال هل يصح أن نقول أن مدخل بنايتنا جبال؟
    3- أن النصوص الوصفية و النقلية الخبرية لا يجوز فيها الرموز أو التفلسف , هذا نقل للأحداث و ليس عمل أدبي أو رأى فلسفي.
    4- من المعروف أن سفر أعمال الرسل هو من أوائل ما كتب من العهد الجديد تاريخيا و إذا تجاوزنا عن المبدأ العلمي الذي ينص عن انه إذا تضاربت روايتان لحدث واحد فان كلا الروايتين باطل فانه بالمنطق رواية أعمال الرسل هي الأقرب للصحة.

    و بعد أن كان هذا الشخص متحمسا جدا للنقاش معي بغرض تنصيري طلب عدم إكمال الحوار

    و الحمد لله الذي قوانا بدينه المتين
    و آخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

  9. #9
    تاريخ التسجيل
    May 2006
    المشاركات
    318
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    16-05-2012
    على الساعة
    11:34 AM

    افتراضي

    اقتباس
    أريد أن أضيف أيضا انه إذا تجاوزنا عن لفظ شجرة "Tree" على سبيل المجادلة فماذا نفعل في كلمة "Hang on" التي تعنى "شنق". فلا يوجد كلمة في الإنجليزية تعنى الموت شنقا غير هذه الكلمة. فهي تستخدم بمعنى "تعليق" عندما تستخدم مع شئ مادي و تعنى "شنق" عندما تستخدم مع بشر. و لتوضيح التضارب في هذا الأمر الرئيسي في عقيدة النصارى فان عملية الصلب تستخدم فيها كلمة "crucify" و ليس شنق "hang on "
    و أضيف و ماذا تفعل فى جملة "whom ye slew " و التى تعنى انه قتل أولا فى حدث منفصل ثم علق على شجرة ، اما الصلب فانه يجمع الحدثين معا..

    و الواضح ان اليهود يعتبروه رجم ثم علق على شجرة ، و الشجرة بطبيعتها لا تصلح للصلب لانها متعرجة و ليست مستوية لكى ياتى من يقول أنه صلب على الشجرة حيث ان مصادر التلمود اليهودية ليس بها ما يؤيد الصلب و انما هم فى الأغلب تماما يعتبروه رجم أولا
    ، و سبحان الله الذى أشار الى تضارب الرأى فى هذه الحادثة و تعدد الروايات حولها و الآية تتكلم عن القتل و عن الصلب و لم تتكلم عن الصلب فقط والنصوص الخمسة المقتبسة من العهد الجديد تتحدث عن قتل ثم تعليق على شجرة ، أليس هذا اعجازا :

    {وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِيناً }
    التعديل الأخير تم بواسطة believer ; 11-01-2010 الساعة 12:15 AM

لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 07-10-2012, 05:07 AM
  2. هذه الاسئلة التى عجز علماء المسيحية ان يجيبو عليها
    بواسطة amr1255 في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 30
    آخر مشاركة: 13-01-2011, 07:10 AM
  3. لماذا تم تبديل النصوص التى تصف يسوع بالابن الوحيد المولود للرب
    بواسطة believer في المنتدى حقائق حول عيسى عليه السلام
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 07-05-2010, 10:53 PM
  4. مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 19-04-2010, 11:21 AM
  5. سبعة عبارات قالها يسوع وهو معلق على خشبة الصليب
    بواسطة محموداحمد في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 08-04-2009, 02:52 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة

لماذا ترجمت الشجرة التى علق عليها يسوع الى خشبة