هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

    

 

 

    

 

هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

  1. #1
    الصورة الرمزية مجاهد في الله
    مجاهد في الله غير متواجد حالياً عضو شرفي بالمنتدى
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    2,809
    آخر نشاط
    27-09-2010
    على الساعة
    05:34 AM

    افتراضي هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

    [SIZE="5"]الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وبعد:
    يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا (171) لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا (172) فَأَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (173) يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا (174 النساء)
    عندما يقرأ قارئ مقنطفان من الإناجيل (كالتي يستدل بها النصارى) يظن أنها فعلا توافق كلام النصارى عن إلوهية المسيح والصلب والفداء وما إلى ذلك ..إلا أن القراءة بتدقيق نكتشف أن ألوهية المسيح هراء لا يصدقه من المسيحيون أنفسهم ولكنهم يقولون " إِنَّا وَجَدْنَا آَبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آَثَارِهِمْ مُقْتَدُونَ (23 الزخرف) ويجاولون أن يسوغوا لأنفسهم تقبل نظريات وفلسفات لا يكادون يصدقوها أصلا كالناسوت واللاهوت وأن المسيح لم يقل أنه الله بلسانه ولكن ترك الناس ليكتشفوا تلك المعلومة ..إلى أخر تلك الخزعبلات الفلسفية.

    مثالنا الآتي تماما يوضح ذلك ......فأنت ترى تلاميذ المسيح يقولون له "يا رب ..يا رب" في كل موضع في الإناجيل ...فمن يقرأ الأناجيل للوهلة الأولى يظن أنها محرفة 100% فهم يقولون للمسيح أنه الإله....ولكن الأمر يتضح بقرائة متأنية فتعرف أن هناك سلسلة من التحريفات في الترجمة قام بها مئات الأشخاص ليصلوا لتلك النتيجة التي تقنع النصراني البسيط أن المسيح هو الرب –بمعنى الإله-

    كانت أولى وقفاتي حينما قرأت أجزاء من الأناجيل هي الفرق بين الرب والإله وبينت أن بولس دائما كان يفرق بين الإله والرب ( 1 كورنثوس 8: 6 لَكِنْ لَنَا إِلَهٌ وَاحِدٌ: الآبُ الَّذِي مِنْهُ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ وَنَحْنُ لَهُ. وَرَبٌّ وَاحِدٌ: يَسُوعُ الْمَسِيحُ الَّذِي بِهِ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ وَنَحْنُ بِهِ. ). كذلك قول توما "ربي وإلهي" تعني إنفصال تام
    ودائما كان محور تبشير بولس هو "الله والرب" وحسب مصطلحات اللاهوتين فبولس كان ثنائيا وللأسف تلك هرطقة بالنسبة للنصارى فهو لم يكن ثالوثيا مطلقا وإلا لكان إفتتح بالصيغة الثالوثية وبشر بها لكنه كان يعتقد أن الروح القدس مجرد عمل كوني أو ملاك أو كما كان يعتقد اليهود بتعابيرهم عن إمتلاء أنبيائهم وأبطالهم بالروح القدس.

    التحريفات في الترجمات

    إلى من يقول كيف حرفوا الكتاب المقدس وهو بمئات النسخ في كل مكان...فكيف يجمعون على تحريفه؟...حسنا سأثبت لك بالدلائل التي لا تدع مجالا للشك أن جميع الترجمات العربية أجمعت على التحريف ونحن في عصر يسهل فيه البحث في النصوص الأصلية والمخطوطات ضاربين بالباحثين عرض الحائط فكيف بالعصور الوسطى التي ظل فيها الكتاب المقدس محظورا "و ممنوع تداوله" لمدة تزيد على الألف عام.

    كلمة "يا رب" التي دائما يقولونها للمسيح دعنا نعرف ما معناها؟
    أولا : المسيح كان لا يتكلم اليونانية بل كان يتكلم الآرامية ولذلك ينبغي أن تركز معي قليلا...الأصل الآرامي لكلام المسيح غير موجود وتلك مشكلة كبيرة جدا لأن الترجمة عامة –وغير الأمينة خاصة- تغير المعنى والألفاظ.
    التلاميذ كانوا يقولون للمسيح "يا رب" وترجمها كاتبوا الأناجيل لكلمة "كوريوس" وهي التي تستخدم كترجمة لكلمة الله في العهد القديم....ولكن أسألك بالله أهذا مجرد توافق ترجمات بين لغتين "الآرامية والعبرية" ولغة وسيطة وهي اليونانية؟؟!

    سأوضح أكثر ...المشكلة الأكبر في العهد القديم في رأيي هي الإعتماد على الترجمة السبعينية اليونانية بدلا من النصوص العبرية –فليس من العقل عندما تريد أن تترجم أي كتاب أن تترجم ترجمة هذا الكتاب ناهيك أنه ليس أي كتاب إنه كتاب مقدس الحرف فيه ربما يؤدي لهلاك أو نجاة إنسان (أنا لا أدري لماذا لا يدعوننا نرى النصوص كما كتبها أصحابها على الأقل) فلو أردت مثلا أن تترجم القرآن للفرنسية فإنك لو أمسكت ترجمة "يوسف على" المشهورة وترجمتها للفرنسية لخرج لك نصا يختلف كليا وجزئيا من ناحية الأسلوب والمعنى عن الأصل القرآني ولا شك عندي في هذا وجرب بنفسك ترجمة نص مترجم وقارنه بالأصل ...فالذي يريد ترجمة نص (خصوصا وإن كان مقدسا) يجب عليه ترجمته من لغته الأصلية وليس ترجمة ترجمته ...أليس كذلك يا عقلاء؟-
    ومن الواضح -وأظنه ذا صلة- أن أصحاب الترجمة السبعينية دلسوا في الترحمة في مواضع بالآلاف –ولاشك عندي في هذا- ولكن التساؤل لماذا يعتمد النصارى على الترجمة السبعينية وحتى البروتستانت فإنهم يعارضون الترجمة إسميا ولكنهم يستعملوناها ولا أحد يجرؤ في ترجمة التوراة العبرية أو السامرية ترجمة أمينة.
    ومن هذا التدليس موضوعنا اليوم فكلمة الله في العهد القديم (حسب كل المصادر المعتمدة)
    god (אלהים, 'ĕlōhīm, אל, 'ēl, עליון, ‛elyōn, שׁדּי, shaddāy, יהוה, yahweh;
    المحرفون السبعون أو الأثنان والسبعون الذين قاوموا على -تظبيط- العهد القديم ليلائم العقيدة المسيحية بترجمته لليونانية كان لابد أن يكسبوا أكبر أرض لهم بإثبات أن المسيح هو الله بطريقة أسهل من تحريف كلمات الأناجيل وهو إستخدام كلمة "كوريوس κύριος kurios" في ترجمة إسم الله في العهد القديم لأعطاء إنطباع على أن كلمة "كوريوس" يا رب عندما تقال للمسيح فهي نفسها التي أستخدمت للرب في العهد القديم حتى يكون هناك إتصال ما بين العهدين المتضادين في كل شئ حتى في صفات الإله الذي لا يتغير حسب (ملاخي 3 : 6) ناهيك عن إثبات ألوهية المسيح وهو مطلبهم الأول.

    ماذا لدينا حول كلمة (كوريوس) وسيكون العمدة لدينا قواميس النصارى وخصوصا قاموس سترونج الذي يقول حول الكلمة يقول حول كلمة "كوريوس"

    G2962
    κύριος
    kurios
    koo'-ree-os
    From κῦρος kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title): - God, Lord, master, Sir.

    لاحظ الكلمة تحتمل معاني "رب- معلم- سيد" فلماذا يترجمونها في الغالب "يا رب" خصوصا المحرفين العرب أصحاب النسخ العربية؟

    لنبدأ بتوضيح التحريف وفضح المضللين ..لنعرف معنى كلمة يا رب حيما تقال للمسيح لنقذف عليهم بقذائف الحق من كتابهم وسأسرد الأدلة عامة ثم سأعلق عليها:

    Joh 20:16 قال لها يسوع يا مريم.فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معلّم. (SVD)

    Jesus2424 saith3004 unto her,846 Mary.3137 She1565 turned4762 herself, and saith3004 unto him,846 Rabboni;4462 which is to say,3739, 3004 Master.1320 (Joh 20:16 KJV+)

    متى 23 : 1وكَلَّمَ يسوعُ الجُموعَ وتَلاميذَه قال: 2 ((إِنَّ الكَتَبَةَ و الفِرِّيسيِّينَ على كُرسِيِّ موسى جالِسون، 3فَافعَلوا ما يَقولونَ لَكم واحفَظوه. ولكِن أَفعالَهم لا تَفعَلوا، لأَنَّهم يَقولونَ ولا يَفعَلون: 4يَحزِمونَ أَحمالاً ثَقيلَة ويُلقونَها على أَكتافِ النَّاس، ولكِنَّهم يَأبَونَ تَحريكَها بِطَرَفِ الإصبَع. 5وجَميعُ أَعمالِهم يَعمَلونَها لِيَنظُرَ النَّاسُ إِلَيهم: يُعَرِّضونَ عَصائبَهم ويُطِّولونَ أَهدابَهم 6ويُحِبُّونَ المَقعَدَ الأَوَّلَ في المآدِب، وصُدورَ المَجالِسِ في المَجامع، 7وتَلَقِّيَ التَّحِيَّاتِ في السَّاحات، وأَن يَدعُوَهُمُ النَّاسُ ((رابي )).
    8 ((أَمَّا أَنتُم فَلا تَدَعوا أَحَداً يَدْعُوكم ((رابي ))
    ، لأَنَّ لَكم مُعَلِّماً واحداً وأَنتُم جَميعاً إِخوة. 9ولا تَدْعوا أَحداً أَباً لَكم في الأَرض، لأَنَّ لَكم أَباً واحداً هو الآبُ السَّماويّ. 10ولا تَدَعوا أَحَداً يَدْعُوكم مُرشِداً، لأَن لَكم مُرشِداً واحِداً وهو المسيح. 11وَلْيَكُنْ أَكبرُكُم خادِماً لَكم. 12فمَن رَفَعَ نَفَسَه وُضِع، ومن وَضَع نَفسَه رُفِع.
    الترجمة الكاثوليكية

    Mt 23:1-10 حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
    2 قائلا.على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون....6 ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
    7 والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
    8 واما انتم فلا تدعوا سيدي
    لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
    9 ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
    10 ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح. (SVD)

    إذن التلانيذ كانوا يقولون للمسيح "ربوني وربي ورايب" فما معناهم؟
    يقول العالم المشهور ألبرت بارنس في تفسيره


    (Barnes) Rabboni - This is a Hebrew word denoting, literally, my great master. If was one of the titles given to Jewish teachers. This title was given under three forms:
    (a) Rab, or master - the lowest degree of honor.
    (b) Rabbi, my master - a title of higher dignity.
    (c) Rabboni, my great master the most honorable of all.
    This title, among the Jews, was only given to seven persons, all persons of great eminence.

    قاموس سميث
    Rabbi
    Rabbi. A title of respect signifying master, teacher, given by the Jews to their doctors and teachers, and often addressed to our Lord. Mat_23:7-8; Mat_26:25; Mat_26:49; Mar_9:6; Mar_11:21; Mar_14:45; Joh_1:38; Joh_1:49; Joh_3:2; Joh_3:26; Joh_4:31; Joh_6:25; Joh_9:2; Joh_11:8.
    Another form of the title was Rabboni. Joh_20:16. The titles were used with different degrees of honor; the lowest being rab, master; then rabbi, my master; next, rabban, our master; and greatest of all, Rabboni, my great master.


    قاموس Thayer
    G2962
    κύριος
    kurios
    Thayer Definition:
    1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord
    1a) the possessor and disposer of a thing
    1a1) the owner; one who has control of the person, the master
    1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor
    1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master
    1c) this title is given to: God, the Messiah
    Part of Speech: noun masculine
    A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from kuros (supremacy)


    حسنا السؤال الذي يطرح نفسه هو ماذا كانوا يقولون للمسيح هل كانوا يقولون له يارب بمعنى الربوبية؟؟!
    يجيب على ذلك قاموس سترونج أن كلمة "كوريوس" تحتمل معاني السيد والرب والمعلم....والأكيد أنهم كانوا يقولون للمسيح "سيدي" وليس "يارب" وإنما هذا تحريف مبين........لماذا هل لأني لا أؤمن بألوهية المسيح ؟
    لا طبعا فإن غرضي الوصول للحقيقة المحضه ويبقى الكتاب بالنسبة لي كتاب محرف فيه الصحيح مع الخطأ ..فغرضي هو توضيح الحق فحسب ...ولكن يؤيد وجهة نظري مجموعة حقائق عرضتها و ألخصها فيما يلي.

    1- المسيح لم يتكلم اليونانية وتلاميذه لم يكلموه بها فلم يقولوا له كوريوس مطلقا.
    2-إذن كلمة كوريوس ترجمة لكلمة ما..... فما هي الكلمة المستخدمة؟
    3- الكلمة المستخدمة هي "راب" أو "رابي" أو "ربوني" حسب الأناجيل المعتمدة (يوحنا 20 : 16 ) و (متى 23 : 7 )
    4-طبقا لتفسير ألبرت برنس فإن اليهود يستخدموا ثلاث كلمات للتعظيم وهي بالترتيب " رب ثم رابي ثم ربوني " والأخيرة هي أقصى درجات الإحترام ووصف بها سبعة أشخاص فقط في الكتاب المقدس ...(لاحظ أن من وصفته ب"ربوني" هي الزانية)
    4- تقول جميع القواميس أن كلمة "ربي" للتعظيم يستخدمها اليهود للأطباء والمعلمين ليس إلا .



    كلمة "يارب" التي هي" كوريوس" والكتاب المقدس

    كلمة "كوريوس" تطلق على الله وتطلق على المسيح وتطلق لغير المسيح :
    1- التلاميذ كانوا ينادون المسيح بلقب تعظيم وترجموه في اليونانية"كوريوس"

    Mt:7:21 ليس كل من يقول لي يا رب (كوريوس) يا رب(كوريوس) يدخل ملكوت السموات.بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات.
    Mat 7:21 Not3756 every one3956 that saith3004 unto me,3427 Lord,2962 Lord,2962 shall enter1525 into1519 the3588 kingdom932 of heaven;3772 but235 he that doeth4160 the3588 will2307 of my3450 Father3962 which3588 is in1722 heaven.3772
    جعلوا ربا في الأرض وربا في السماوات......والأول يأمر بطاعة الرب الذي قي السماوات -الذي يعبده المسلمون- لدخول الملكوت!!!

    Lk:6:46 ولماذا تدعونني يا رب (كوريوس) يا رب (كوريوس) وانتم لا تفعلون ما اقوله.

    Mt:8:25 فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد (كوريوس) نجنا فاننا نهلك.
    Mat 8:25 And2532 his846 disciples3101 came4334 to him and awoke1453 him,846 saying,3004 Lord,2962 save4982 us:2248 we perish.62
    ولاحظ ترجموا كلمة "كوريوس" يا سيد بدلا من يا رب


    2- كلمة كوريوس تطلق على الله
    على لسان المسيح
    Mt:11:25 في ذلك الوقت اجاب يسوع وقال احمدك ايها الآب رب (كوريوس) السماء والارض.
    "Mat 11:25 At1722 that1565 time2540 Jesus2424 answered611 and said,2036 I thank1843 thee,4671 O Father,3962 Lord2962 of heaven3772 and2532 earth,1093"
    ولاحظ كلمة Lord هنا هي رقم 2962 بقاموس سترونج وهي "كوريوس" ولاحظ أن المسيح يحمد رب السماوات والأرض!!

    3- كلمة كوريوس تطلق على غير الله "للتعظيم"
    والدليل من كلام المسيح في مثال العذارى الشهير.
    متى 25 : 11وجاءَت آخِرَ الأَمرِ سائرُ العَذراى فقُلنَ: ((يا ربّ، يا ربّ، اِفتَحْ لَنا )). 12فأَجاب: ((الحَقَّ أَقولُ لَكُنَّ: إِنِّي لا أَعرِفُكُنَّ! )) الطبعة الكاثوليكية
    Mt:25:11 اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد (كوريوس) يا سيد(كوريوس) افتح لنا. (SVD)

    Kjv Mat 25:11 (1161) Afterward5305 came2064 also2532 the3588 other3062 virgins,3933 saying,3004 Lord,2962 Lord,2962 open455 to us.2254
    الزوجات يقلن نفس الكلمة كوريوس للعريس في مثال العريس الشهير فكما قلنا الكلمة تحتمل معاني الرب والسيد والمعلم.

    معاني مشينة جراء الترجمة العبية:
    تعالى لننظر للمعاني المشينة التي أدت إليها ترجماتهم المحرفة الغبية!!
    والله إن هذا التحريف جعل بولس يبدوا كمتخلف عقليا وهو يشرح إعتقادا بسيطا جدا (رغم أننا لا نوافق عليه كليا).

    1- الله والرب .......منفصلان تماما
    ( 1 كورنثوس 8: 6 لَكِنْ لَنَا إِلَهٌ (theos) وَاحِدٌ: الآبُ الَّذِي مِنْهُ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ وَنَحْنُ لَهُ. وَرَبٌّ (كوريوس) وَاحِدٌ: يَسُوعُ الْمَسِيحُ. ).

    1Co 8:6 But235 to us2254 there is but one1520 God,2316 the3588 Father,3962 of1537 whom3739 are all things,3956 and2532 we2249 in1519 him;846 and2532 one1520 Lord2962 Jesus2424

    كلمة الله في النص هي برقم 2316 وهي " θεός theos"
    كلمة ربنا في النص هي برقم 2962 وهي "كوريوس"


    2- الله أبو الرب

    ( 2 كورنثوس 11 : 31 اَللَّهُ (theos) أَبُو رَبِّنَا (كوريوس) يَسُوعَ الْمَسِيحِ،..).
    2Co 11:31 The3588 God2316 and2532 Father3962 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 which is5607 blessed2128 forevermore,1519, 165 knoweth1492 that3754 I lie5574 not.3756
    2Cor:1:3 مبارك الله(theos) ابو ربنا (كوريوس) يسوع المسيح ابو الرأفة واله كل تعزية (SVD)

    2Co 1:3 Blessed2128 be God,2316 even2532 the Father3962 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547
    كلمة الله في النص هي برقم 2316 وهي " θεός theos"
    كلمة ربنا في النص هي برقم 2962 وهي "كوريوس"

    Eph:1:3 مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي باركنا بكل بركة روحية في السماويات في المسيح (SVD)
    1Pt:1:3 مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي حسب رحمته الكثيرة ولدنا ثانية لرجاء حيّ بقيامة يسوع المسيح من الاموات (SVD)


    3- الله إله الرب

    ناهيك عن "إلهي إلهي لماذا تركتني" وكلمة المسيح الشهيرة "أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم" (يو 20: 17) فإن المحرفين جعلوا بولس في يبدو أنه في منتهى الغباء وهو يقول:
    Eph:1:17 كي يعطيكم اله(theos) ربنا (كوريوس) يسوع المسيح ابو المجد روح الحكمة والاعلان في معرفته (SVD)
    Eph 1:17 That2443 the3588 God2316 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 the3588 Father3962 of glory,1391 may give1325 unto you5213 the spirit4151 of wisdom4678 and2532 revelation602 in1722 the knowledge1922 of him:848

    إله ربنا... المفترض أن عاقل يقول هذا !!!
    أي عاقل يقول أن هذه ترجمة صحيحة ...فقط لتعرفوا تأليه المسيح بالباطل؟
    فالترجمة الصحيحة هي "لنا إله واحد هو الآب ومعلم واحد هو المسيح"
    "الله أبو سيدنا المسيح" .... " الله إله سيدنا المسيح" أليس كذلك أم أني أفتري عليكم ...فبالله عليكم من يفتري الكذب ...نحن أم محرفي الكتاب المقدس الذين جعلوا بولس يبدوا في منتهى الغباء والله …كل هذا ليزيد مجد الله بكذبهم (رومية 3 :7 )؟


    ثم أقول لكل من يدعي أن الترجمة هي يارب "بمعنى الربوبية" أيها المدلسين هل كان اليهود سيبحثون له عن تهمة ليرجموه بها وهم يرون تلاميذه يقولون له يا رب يارب -بمعنى الربوبية؟! - ثم يتركوه ويمسكون له كلمات بسيطة مثل "مغفورة لك خطاياك" وإتهموه بالتجديف فيها (لوقا 5: 21) رغم أنه يقول "مغفورة" ومغفورة اسم مفعول لفاعل تقديره الله سبحانه وتعالى وفي معظم النسخ الإنجليزية asv تترجم " are forgiven" وهي صيغة مبني للمجهول كما يعلم الجميع ويقول إشعيا يقول أشعيا عن أورشليم فى 33 : 24 و لا يقول ساكن انا مرضت الشعب الساكن فيها مغفور الاثم

    فلم يتهموا إشعيا بالكفر ولكنهم إتهموا المسيح ويحاولون أن يمسكوا عليه أي تهمة فيضظرون للإفتراء عليه ...والمواقف غير هذا الموقف كثيرة موقف الصلب حينما كانوا يطلبون له تهمة زور ..وأنا اسأل .لماذا الزور وهم يعرفون أن تلاميذه يقولون له "يا رب"
    ناهيك أصلا عن إعتراف النصارى أن التلاميذ لم يكتشفوا إلوهية المسيح إلا بعد قيامته..
    1Cor:2:8لان لو عرفوا لما صلبوا رب المجد.
    فذلك الإعتراف والله يبين للنصارى بما لا يدع مجالا للشك تحريف كلمة "يا سيدي " أو "يا معلم" إلى "يارب " فكيف بالله عليكم لا يعرفون إلوهيته وينادونه يا رب...أليس هذا تحريف لتأليه المسيح بالباطل ...بل وأجمعت عليه طبعات الكتاب المقدس العربية !!!
    أما الحق فهو واضح كالشمس
    Jn:20:16قال لها يسوع يا مريم.فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معلّم

    كل هذا التحريف لينقذوا المسيح من العبودية وهو مازال عبدا ولا يريد إلا منزلة العبد
    المسيح كان أعبد العباد وأزهد الزهاد لله رب العالمين.....وعبوديته لله هي قمة فخره وعزته.....وكان يصلي ويسجد ويبكي بين يدي الله...
    Heb:5:7الذي في ايام جسده اذ قدم بصراخ شديد ودموع طلبات وتضرعات للقادر ان يخلصه من الموت وسمع له من اجل تقواه (SVD)
    Lk:10:21 وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض

    Mt:26:39 ثم تقدم قليلا وخرّ على وجهه وكان يصلّي قائلا يا ابتاه ان امكن فلتعبر عني هذه الكاس.ولكن ليس كما اريد انا بل كما تريد انت.

    يقول بطرس في خطبته الشهيرة في أعمال الرسل ( إن إله ابراهيم وإسحاق ويعقوب إله آبائنا قد مجد عبده يسوع(أعمال3 :13, 26)الترجمة الكاثوليكية
    على عبدك القدوس يسوع الذي مسحته(أعمال4 : 27)الكاثوليكية
    ليجري الشفاء والآيات والأعاجيب باسم عبدك القدوس يسوع(أعمال4 :30 )ترجمة الكاثوليك
    ملحوطة: هناك تحريف في الترجمة في كثير من الطبعات كطبعة الملك جيمس وترجمتها العربية الفانديك ولكن ناهيك عن المخطوطات فمعظم الطبعات الإنجليزية الحديثة ك (ALT) (ASV) (BBE) (CEV) (Darby) (EMTV) (ESV) (GNB) (GW) (ISV) (JPS) (RV) (WNT) وكل منها قائم عليها كبار علماء المسيحية.. فكلها تقول " Your Holy Servant Jesus" فهي أمة تحرف كتابها لكي ينقذوا المسيح من العبوديه....أهذه أمه على الحق؟ والمسيح لم يطلب لنفسه إلا منزلة العبودية..فمالكم كيف تحكمون؟
    قال الله (لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْداً لِلَّهِ وَلا الْمَلائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعاً)

    Jn:5:24 الحق الحق اقول لكم ان من يسمع كلامي ويؤمن بالذي ارسلني فله حياة ابدية ولا يأتي الى دينونة بل قد انتقل من الموت الى الحياة.

    Jn:13:16الحق الحق اقول لكم انه ليس عبد اعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله.
    Jn:14:28 لان ابي اعظم مني.

    وأخيرا قل كما قال الأعمى حين أبصر على يد المسيح...بإذن الله لقد قال
    Jn:9:25 و Jn:9:17
    اني كنت اعمى والآن ابصر........انه نبي

    Jn:8:31-32 فقال يسوع لليهود الذين آمنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي . وتعرفون الحق والحق يحرركم.وأخر دعوانا ان الحمد لله رب السماوات والأرض

    ملحوظة : حقوق النقل أو النشر والطباعة لكل مسلم فهذا العمل أسأل الله ان يكون لوجهه الكريم SIZE]
    المسيحيون يستمعون لما يودون ان يصدقوه ولو كانوا متأكدين بكذبه
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لسان حال المسيحيين يقول : يا زكريا بطرس والله إنك لتعلم اننا نعلم انك كذاب لكن كذاب المسيحية خير من صادق الاسلام

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    المشاركات
    334
    آخر نشاط
    02-01-2008
    على الساعة
    07:20 PM

    افتراضي

    الحمد لله وكفى وسلام على عباده الذين اصطفى,

    بوركت أخي المجاهد على مقالك الطيب

    وأريد أن أضيف أشياء بسيطة أخي الحبيب بخصوص نفس الكلمة κύριος كيريوس .. هذه الكلمة لم تطلق على يسوع فقط بل أطلقتها سارة على ابراهيم عليه السلام وهذا قاله بطرس

    1بط 3/6 كَمَا كَانَتْ سَارَةُ تُطِيعُ إِبْرَاهِيمَ دَاعِيَةً إِيَّاهُ «سَيِّدَهَا». الَّتِي صِرْتُنَّ أَوْلاَدَهَا، صَانِعَاتٍ خَيْراً، وَغَيْرَ خَائِفَاتٍ خَوْفاً الْبَتَّةَ.

    1Pe 3:6 ως σαρρα υπηκουσεν τω αβρααμ κυριον αυτον καλουσα ης εγενηθητε τεκνα αγαθοποιουσαι και μη φοβουμεναι μηδεμιαν πτοησιν

    فلو أنصف المحرف لترجم الكلمة في رسالة بطرس إلى: "داعية إياه ربها" .. ولكن كما هو واضح أن الأمر ( خيار وفقوس )

    ولنر الموضوع يتكرر وبصورة مستفزة مع بولس ويسوع إذ قالها بولس ليسوع مرتين متتاليتين فتعالوا ننظر للنص

    اعمال 9/5-6 فَسَأَلَهُ: «مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟» فَقَالَ الرَّبُّ: «أَنَا يَسُوعُ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ. صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ». فَسَأَلَ وَهُوَ مُرْتَعِدٌ وَمُتَحَيِّرٌ: «يَا رَبُّ مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ؟»فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «قُم وَادْخُلِ الْمَدِينَةَ فَيُقَالَ لَكَ مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ تَفْعَلَ».

    Acts 9:5 ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν 6 τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον αναστηθι και εισελθε εις την πολιν και λαληθησεται σοι τι σε δει ποιειν

    الشيء المستفز في الموضوع أن بولس قالها ليسوع مرتين مرة قبل أن يعرف أنه هو يسوع ومرة اخرى بعد أن علم أنه هو يسوع وهي نفس الكلمة في الحالتين في اليونانية ولكن يد المترجم العربي لم تترك النص كما هو فترجمت الأولى " سيد " لأنه لم يكن يعرف يسوع ثم ترجمت الثاني " رب " لأنه قد عرف أنه يسوع!!

    والأمثلة على هذا كثيرة جداً جداً..

    فماذا تنتظرون بعد هذا؟!

    بوركت أخي المجاهد

    تحياتي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    We Can Do What Others Can Do .. So Let It Be Better & MoreThanThat

    WwW.StMore.150m.CoM

  3. #3
    الصورة الرمزية اسد الصحراء
    اسد الصحراء غير متواجد حالياً محاور بالأقسام النصرانية
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    المشاركات
    564
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    10-08-2013
    على الساعة
    05:15 PM

    افتراضي

    مشكور
    الاصحاح السابع عشر الفقرة الرابعة عشر : (( وهؤلاء يُحَارِبُونَ الخروف ، وَلَكِنَّ الخروف يَهْزِمُهُمْ ، لأَنَّهُ رَبُّ الأَرْبَابِ وَمَلِكُ الْمُلُوكِ ))


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    انصحكم بدخول هده المواقع
    1:www.55a.net
    2:http://www.geocities.com/islamohm/embracingstories.htm
    3:http://arabic.islamicweb.com/

  4. #4
    الصورة الرمزية مجاهد في الله
    مجاهد في الله غير متواجد حالياً عضو شرفي بالمنتدى
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    2,809
    آخر نشاط
    27-09-2010
    على الساعة
    05:34 AM

    افتراضي

    بارك الله فيك يا أخ مور

    اقتباس
    اعمال 9/5-6 فَسَأَلَهُ: «مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟» فَقَالَ الرَّبُّ: «أَنَا يَسُوعُ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ. صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ». فَسَأَلَ وَهُوَ مُرْتَعِدٌ وَمُتَحَيِّرٌ: «يَا رَبُّ مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ؟»فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «قُم وَادْخُلِ الْمَدِينَةَ فَيُقَالَ لَكَ مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ تَفْعَلَ».
    بالنسبة لتلك النقطة أكتشفتها اليوم فقط بالصدفة وصراحة سميث وفانديك طلعوا (محترفين تحريف) وصاحيين أوي
    فصاحب الترجمة الكاثوليكية كان نايم وهو بيحرف الحته دي ل "يارب من أنت؟ "
    طيب يا مدلسين ...بولس أصلا كان كافر بالمسيح ويقتل المؤمنين ........فكيف يقول له "يا رب من أنت ؟"

    وكما أوضحت جزاك الله خير فإنها نفس الكلمة تماما
    بس فانديك وسميث طلعوا صيع قوي ..........الأولانية يا سيد والتانية يا رب
    ده أسمه الحب من أول نظرة .......أول ما شافه قاله يا رب
    المسيحيون يستمعون لما يودون ان يصدقوه ولو كانوا متأكدين بكذبه
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لسان حال المسيحيين يقول : يا زكريا بطرس والله إنك لتعلم اننا نعلم انك كذاب لكن كذاب المسيحية خير من صادق الاسلام

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  5. #5
    الصورة الرمزية مجاهد في الله
    مجاهد في الله غير متواجد حالياً عضو شرفي بالمنتدى
    تاريخ التسجيل
    Oct 2005
    المشاركات
    2,809
    آخر نشاط
    27-09-2010
    على الساعة
    05:34 AM

    افتراضي

    أحب أن أنبه لمعلومة أكتشفت خطئها

    ظهر لي أن الترجمة السبعينية ترجمت قبل الميلاد بزمن
    أسف على الخطأ........

    ولكن مازال النقطة قائمة ....

    –فليس من العقل عندما تريد أن تترجم أي كتاب أن تترجم ترجمة هذا الكتاب ناهيك أنه ليس أي كتاب إنه كتاب مقدس الحرف فيه ربما يؤدي لهلاك أو نجاة إنسان (أنا لا أدري لماذا لا يدعوننا نرى النصوص كما كتبها أصحابها على الأقل) فلو أردت مثلا أن تترجم القرآن للفرنسية فإنك لو أمسكت ترجمة "يوسف على" المشهورة وترجمتها للفرنسية لخرج لك نصا يختلف كليا وجزئيا من ناحية الأسلوب والمعنى عن الأصل القرآني ولا شك عندي في هذا وجرب بنفسك ترجمة نص مترجم وقارنه بالأصل ...فالذي يريد ترجمة نص (خصوصا وإن كان مقدسا) يجب عليه ترجمته من لغته الأصلية وليس ترجمة ترجمته ...أليس كذلك يا عقلاء؟-


    وأأسف مرة ثانية....فلسنا اصحاب تدليس
    المسيحيون يستمعون لما يودون ان يصدقوه ولو كانوا متأكدين بكذبه
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    لسان حال المسيحيين يقول : يا زكريا بطرس والله إنك لتعلم اننا نعلم انك كذاب لكن كذاب المسيحية خير من صادق الاسلام

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. المحرفين يتشاجرون و يفضحون أنفسهم.. ونحن نضحك عليهم
    بواسطة حارس العقيدة في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 18-10-2008, 11:34 PM
  2. فيك يارب ...
    بواسطة nour_el_huda في المنتدى المنتدى الإسلامي
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 26-02-2007, 02:21 AM
  3. لو كان أنبأهم بالقيامة والصلب فلم لم ينتظره التلاميذ ؟!
    بواسطة نجم ثاقب في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 29-01-2007, 09:16 PM
  4. مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 14-04-2006, 08:54 AM
  5. يارب صلى على محمد
    بواسطة Merooo في المنتدى الأدب والشعر
    مشاركات: 10
    آخر مشاركة: 27-05-2005, 10:33 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين

هل كان التلاميذ يقولون للمسيح -يارب؟ ...فضيحة عظمى للمترجمين المحرفين