مدراش تلهيم
מדרש תהלים
Midrash Tehillim
مدراش تلعيم تهليل تسبيحة صلاة
مدراش تسبيحة صلاة
مدراش مزامير
مدراش تهليم تهليل
مدراش اجادة تهليليم
מדרש "אגדת תהילים"
מדרש תהלים
מדרש תהלים . מדרש הלל. ראה מדרש תהילים
Midrash Hallel
Midrash Tehillim
Midrash Psalms
"Agadat Tehillim"
هو من مدراشات الهجادا المعروف منذ القرن 11th،
عندما نقلت من قبل ناثان بن يحيئيل من روما
נתן בן יחיאל מרומי
Nathan ben Yechiel Meromi
بواسطةالربي. إسحاق بن يهوذا بن غيات
יצחק בן יהודה אבן גיאת
R. Isaac ben Judah ibn Ghayyat
قوانين هلكوت يوم الغفران
הלכות רי"ץ גיאת הלכות יום הכפורים
(1B)، in his Halakot (1b)
وبواسطة راشي في شرحه على سام. السابع عشر. 49،
רש"י בפירושו עליי סם. י"ז.49
Rashi in his commentary on I Sam. xvii. 49
وعلى العديد من المقاطع الأخرى.
(راشي على سفر التثنية. الثالث والثلاثون. 7 والكثير من المقاطع الأخرى)،
أو "Haggadat Tehillim" (Aruk، s.v. סער،
وستة في المقاطع الأخرى).
من القرن 12th كان يطلق عليه أيضا Shocher TOV
(انظر مدراش تحليم Tehillim، إد. S. بوبر، مقدمة، ص 35 وما يليها)،
لأنه يبدأ مع سفر الأمثال الآية. الحادي عشر. 27،
طبن الزوجة الثاني
طابون الموفى فرن الخبز
תבואנו
تبوئنو :كلمة عبرية وتعني الشقي
actually it mean ether the stove of bread
or for any things twin
but oftenly for the second wife in yemeyi
"שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו"
"صباح الخير، من طالب السيئة لغيره شارك فيها "
من يطلب لنفسه السيء سيحصل عليه, ومن يطلب الخير - يحصل عليه
Anyone requesting bad for the other it will come about him
It meeans how ever aske for somthing bad it will come apon him
who digs a hole for his brother fell down in it
the person who sees the good side in his condition as he wakes up in the morning - will find goodness ,but he who only sees the bad side in his condition - evil will fall on him
Who ask for the same bad he will got it,
And who ask for good he will gots it
ملحق #1 09/10/2013 4:15:23 م
طبعات
مدراش صحيح يغطي فرع فلسطين فقط. I.-cxviii.،
وهذا هو كل ما تم العثور
إما في المخطوطات
أو في الطبعة الأولى
(القسطنطينية، 1512).
في الطبعة الثانية
(سالونيك و 1515)
وكان صاحب هذا الملحق على الأرجح
الربي. متثيهوا هيصهري سرقسطة،
מתתיהו היצהרי
R. Mattithiah Yiẓhari of Zaragoza,
الذين جمعوا الاجاد المتفرقة
في فرع فلسطين. cxix.-cl.
من يلقوط Yalḳuṭ،
إضافة التعليقات من تلقاء نفسه.
منذ فرع فلسطين. cxxiii. وcxxxi.
هي في Yalḳuṭ،
المؤلف من الملحق
إدراج أي تفسيرات haggadic
في هذه المزامير اثنين.
وقد تم تزويد هذا الإغفال من قبل S. بوبر،
في كتابه طبعة كاملة جدا من مدراش Tehillim،
بواسطة الطباعة، تحت النحت من المزامير اثنين،
راف يوحانان نفحه ،
יוחנן בר נפחא
that Rav Johanan
Yoḥanan bar Nafḥa
راف سيمون
הרב סיימון
or Rav Simon,
نجل الربي. يهوذا ها ناسي ،
יהודה הנשיא
Judah the Prince
Yehudah HaNasi
لا يمكن إثبات تحريرها
( comp. بوبر ، وقانون العمل الصفحات 3-4 ) .
الأمر، على العكس من ذلك ،
إثبات أن المدراش
هي ليست من عمل محرر واحد.
هناك العديد من المقاطع التي تحتوي على نفس الفكر .
إلى حد كبير نفس الاجادة
تظهر في أشكال مختلفة في مقاطع مختلفة ،
وقد قيل أن تاريخ التنقيح
من المدراش لا يمكن تحديده .
وأدلى مجموعات الهجادة على المزامير
في وقت مبكر جدا ،
و ذكر عدة مرات
في التلموديين وفي سفر التكوين رباه ،
لكن ربما لا يمكن أن يفترض
أن مجموعات الاجادة على المزامير متطابقة
مع مدراش التحليم الحاضر،
لأن هذا الأخير يحتوي على العديد من العناصر من تاريخ لاحق .
لا يمكن أن ننكر ذلك، ومع ذلك،
تلك المواد كثيرا من تلك المجموعات القديمة
يتم تضمينها في المدراش الحالي.
ولذلك يجب أن يفترض
أن أجزاء من المجموعات القديمة
تم الحفاظ عليها بين الهجادية في وقت لاحق.
ثم، من المدراش إلى المزامير
وأجري جنبا إلى جنب مع غيرها من المدراشيم،
بالمواعظ والتعليقات على الآيات واحدة
جمعت من مصادر الأكثر تنوعا،ورتبت معا
مع المواد الهجادية في وقت سابق على المزامير،
في أعقاب سلسلة من المزامير أنفسهم.
ومع مجرى الزمن واستكملت هذه المجموعة
وتوسيعها عن طريق اضافات من مختلف المجموعات والمحررين،
حتى استغرق مدراش تحليم أخيرا شكله الحالي.
كان يجب للانتهاء من تنفيذها نهائيا،
وفقا ل صونص צוּנְץ Zunz Zuntz
التي تسند إلى القرون الماضية
من فترة الجاؤنيوم גאונים Geonim،
دون محاولة لتحديد تاريخ محدد.
ولكن افتراض Zunz، و
أن المدراش تم جمعها في إيطاليا،
لا يمكن أن يكون مقبولا.
ربما تم تحرير العمل في فلسطين،
كما يبدو من اللغة، والأسلوب،
وطريقة التفسيرات الهجادية.
ما يقرب من جميع الاموريام אמוראים amoraim
المذكورين في هذا التقرير هم الحاخامات الفلسطينية،
وأشارالى عدد قليل الاموريام البابلي إلى
، على سبيل المثال، ר הידא R. Ḥida, .
وذكر أيضا في يروشالمي (شركات).
بوبر، وقانون العمل ف. 32، علما 131)
هذه المدراش يحتوي المواعظ على المزامير
وتعليقات على الآيه واحد بعينها وحتى على عبارة واحدة .
و هذه المواعظ تقدم كقاعدة مع الصيغة
" حسبما يقول الكتاب المقدس. "
هم قدموها في حالات قليلة فقط
كما في المدراشيم الأخرى ،
مع الصيغة " قد بدأ الحاخام NN الخطاب ، "
أو " الحاخام N. N. يفسر ممرات الكتاب المقدس . "
ومن بين التعليقات على الآيات وآيه واحدة بعينها
و العديد منها التي تقوم على اختلافات
"ḳeri" and "ketib"
قاريء وكاتيب
( اختلاف المنصوص عليها و الأشكال المكتوبة ،
مما أدى عادة الى اخطأ النسخ ؛
انظر أيضا Masoretes )
وكذلك على هجاء البديل من الكلمات،
غامضة و معيبة .
بالعديد من الكلمات ، أيضا ،
وأوضح وفقا للقيمة العددية للحروف
( Gemaṭria ) أو من خلال تحليل مكوناتها
( Noṭariḳon ) فضلا عن استبدال أحرف العلة الأخرى
(
"التقري" ״אל תקרי״ "al-tiḳri"
الأساطير والخرافات
يحتوي على المدراش عدد من القصص ،
الأساطير و الأمثال و الحكمة قول ماثور ، وجمل ،
مع العديد من ثوابتها الهلاكية הֲלָכָה الأخلاقية .
تذكر من الأساطير المثيرة للاهتمام
أن من ريموس و رومولوس ،
רמוס ורומולוס
Romulus and Remus
https://upload.wikimedia.org/wikiped..._and_Remus.jpg
من يرسل له الله انثى الذئبة لترضعه
( Midr. تيه الى فرع فلسطين × 6 ؛ . . بوبر ، وقانون العمل ف 45A ) ،
و أسطورة الإمبراطور هادريان ،
الذين يرغبون في قياس عمق البحر الأدرياتيكي
( Midr. تيه الى فرع فلسطين xciii 6 ؛ . بوبر ، برنامج اللغات والتواصل 208A ، ب) .
ومن بين الأمثال التي توجد فقط
في هذا المدراش يمكن ذكر ما يلي :
الجدران لها آذان
אוזניים לכותל
" Walls have ears "
( Midr. تيه الى فرع فلسطين السابع 1 ؛ . بوبر ، برنامج اللغات والتواصل 31B ) ، أي ،
ينبغي توخي الحذر
في الكشف عن أسرار حتى في غرفة مقفلة
( comp. راشد في البر . 8B ، الذي يقتبس هذا المثل ) .
"ويل للحي الذي يصلي على الميت "
אוי לו לחיים שמתפלל למתים
Woe to the living who prays to the dead
ويل للابطال عند حاجتهم للضعفاء ؛
אוי לגיבור שיש לו צורך של החלשים
woe to the hero who has need of the weak;
ويل للمبصر الذي يسأل مساعدة العميان ؛
אוי לרואה מי שואל לעזור של עיוור;
woe to the seeing who asks help of the blind;
و ويل للقرن الذي تكون فيه المرأة القائد
ואוי לו למאה שבו אישה היא המנהיג
אוי לה לאומה הנשלטת בידי אישה
and woe to the century in which a woman is the leader
( Midr. تيه الى فرع فلسطين الثاني والعشرون 20 ؛ . . بوبر ، وقانون العمل ف 96B ) .
ويمكن إرجاع العديد مخصص ل هذا المدراش ، على سبيل المثال ،
أن من عدم شرب أي مياه
في يوم السبت قبل المساء
זה של
לא שותה את מים
בשבת לפני הערב
that of not drinking any water
on the Sabbath before the evening
( الطور و Shulḥan Aruk ، ورعه حاييم ، 291 ؛
شركات . MIDR . تيه . ، إد . بوبر ، ص . 51B ، علما 48)
ملحق #4 09/10/2013 4:25:49 م
اسم المحرر
وتاريخ التنقيح من المدراش صحيح
(مز I- cxviii . ) لا يمكن ان يتم تحديدها. الآن
افتراض أن
راف يوحانان نفحه ،
יוחנן בר נפחא
that Rav Johanan
Yoḥanan bar Nafḥa
راف سيمون
הרב סיימון
or Rav Simon,
نجل الربي. يهوذا ها ناسي ،
יהודה הנשיא
Judah the Prince
Yehudah HaNasi
لا يمكن إثبات تحريرها
( comp. بوبر ، وقانون العمل الصفحات 3-4 ) .
الأمر، على العكس من ذلك ،
إثبات أن المدراش
هي ليست من عمل محرر واحد.
هناك العديد من المقاطع التي تحتوي على نفس الفكر .
إلى حد كبير نفس الاجادة
تظهر في أشكال مختلفة في مقاطع مختلفة ،
على سبيل المثال ، وتبسيط العمليات . سابعا ، رقم 6 و فرع فلسطين. الثامن عشر ، رقم 13 ، مز . الثامن عشر ، رقم 25 و فرع فلسطين. XCV ، رقم 3 ، مز . الثامن عشر ، رقم 26 و فرع فلسطين. . CIII ، رقم 2 ؛ فرع فلسطين. السابع والعشرون ، العدد 7 وتبسيط العمليات. الرابع والتسعون ، رقم 5 ، مز . الخامس والاربعون . ، رقم 4 وتبسيط العمليات. ج ، رقم 4 ؛ فرع فلسطين. XCI . ، رقم 6 و فرع فلسطين. CIV . ، رقم 3 .
وقد قيل أن تاريخ التنقيح
من المدراش لا يمكن تحديده .
وأدلى مجموعات الهجادة على المزامير
في وقت مبكر جدا ،
و ذكر عدة مرات
في التلموديين وفي سفر التكوين رباه ،
على سبيل المثال ، يرقى . تقتل . تاسعا . 32B ؛ يرقى . كيت . الثاني عشر . 3 ، 35A ؛ العماد ر الثالث والثلاثون . 2 ؛ طفل . 33A
( comp. راشد الاعلانيه في الموضع) .
لكن لا يمكن ربما أن يفترض
أن مجموعات الاجادة على المزامير متطابقة
مع مدراش التحليم الحاضر،
لأن هذا الأخير يحتوي على العديد من العناصر من تاريخ لاحق .
لا يمكن أن ننكر ذلك، ومع ذلك،
تلك المواد كثيرا من تلك المجموعات القديمة
يتم تضمينها في المدراش الحالي.
ولذلك يجب أن يفترض
أن أجزاء من المجموعات القديمة
تم الحفاظ عليها بين haggadists في وقت لاحق.
ثم، من المدراش إلى المزامير
وأجري جنبا إلى جنب مع غيرها من midrashim،
المواعظ والتعليقات على الآيات واحدة
جمعت من مصادر الأكثر تنوعا،
ورتبت معا
مع المواد haggadic في وقت سابق على المزامير،
في أعقاب سلسلة من المزامير أنفسهم.
ومع مجرى الزمن واستكملت هذه المجموعة
وتوسيعها عن طريق اضافات من مختلف المجموعات والمحررين،
حتى استغرق مدراش Tehillim أخيرا شكله الحالي.
كان يجب للانتهاء من تنفيذها نهائيا،
وفقا ل صنوتص צוּנְץ Zunz Zuntz
التي تسند إلى القرون الماضية
من فترة الجاؤنيوم גאונים Geonim،
دون محاولة لتحديد تاريخ محدد.
ولكن افتراض Zunz، و
أن المدراش تم جمعها في إيطاليا،
لا يمكن أن يكون مقبولا.
ربما تم تحرير العمل في فلسطين،
كما يبدو من اللغة، والأسلوب،
وطريقة التفسيرات haggadic.
ما يقرب من جميع الاموريام אמוראים amoraim
المذكورين في هذا التقرير هم الحاخامات الفلسطينية،
وأشارالى عدد قليل البابلي amoraim إلى
، على سبيل المثال، R. Ḥida, .
وذكر أيضا في يروشالمي (شركات).
بوبر، وقانون العمل ف. 32، علما 131)
هذه المدراش يحتوي المواعظ على المزامير
وتعليقات على الآيات واحد بعينها وحتى على عبارة واحدة .
و هذه المواعظ تقدم كقاعدة مع الصيغة
" حسبما يقول الكتاب المقدس. "
هم قدموها في حالات قليلة فقط
كما في midrashim الأخرى ،
مع الصيغة " قد بدأ الحاخام NN الخطاب ، "
أو " الحاخام N. N. يفسر ممرات الكتاب المقدس . "
ومن بين التعليقات على الآيات وآيه واحدة بعينها
و العديد منها التي تقوم على اختلافات
"ḳeri" and "ketib"
قاريء وكاتيب
( اختلاف المنصوص عليها و الأشكال المكتوبة ،
مما أدى عادة الى اخطأ النسخ ؛
انظر أيضا Masoretes )
وكذلك على هجاء البديل من الكلمات،
غامضة و معيبة .
بالعديد من الكلمات ، أيضا ،
وأوضح وفقا للقيمة العددية للحروف
( Gemaṭria ) أو من خلال تحليل مكوناتها
( Noṭariḳon ) فضلا عن استبدال أحرف العلة الأخرى
(
"التقري" ״אל תקרי״ "al-tiḳri"
؛ . شركات في تجميع جميع هذه المقاطع في بوبر ،
وقانون العمل ف . 10A ، B) .
مدراش هو عرضة لل أرقام تفسير ،
المساهمة الملاحظات وبالمثل مما هامة
على عدد من المزامير
و من المقاطع من pentateuch
فضلا عن عدد من الآيات في المزامير المختلفة.
وبالتالي فإنه يعدد 175 أجزاء من أسفار موسى الخمسة ،
147 المزامير ( Midr. تيه . الى فرع فلسطين . التاسع عشر. 22)،
وتسع آيات في فرع فلسطين. XX . ( Midr. تيه . الى فرع فلسطين . XX . 2) .
ملحق #5 09/10/2013 4:26:53 م
مدراش صحيح يغطي فرع فلسطين فقط. I.-cxviii.،
وهذا هو كل ما تم العثور
إما في المخطوطات
أو في الطبعة الأولى
(القسطنطينية، 1512).
في الطبعة الثانية
(سالونيك و 1515)
تمت إضافة ملحق يغطي،
باستثناء اثنين من المزامير،
PS. cxix.-cl.
وكان صاحب هذا الملحق على الأرجح
الربي. متثيهوا هيصهري سرقسطة،
מתתיהו היצהרי
R. Mattithiah Yiẓhari of Zaragoza,
الذين جمعوا الاجاد المتفرقة
في فرع فلسطين. cxix.-cl.
من يلقوط Yalḳuṭ،
إضافة التعليقات من تلقاء نفسه.
منذ فرع فلسطين. cxxiii. وcxxxi.
هي في Yalḳuṭ،
المؤلف من الملحق
إدراج أي تفسيرات haggadic
في هذه المزامير اثنين.
وقد تم تزويد هذا الإغفال من قبل S. بوبر،
في كتابه طبعة كاملة جدا من مدراش Tehillim،
بواسطة الطباعة، تحت النحت من المزامير اثنين،
collectanea من Pesiḳta Rabbati،
Sifre، أرقام رباح،
والتلمود البابلي،
بحيث المدراش في حاضرها
يغطي شكل الكتاب كله من المزامير.
ملحق #6 09/10/2013 4:37:17 م
المفضلات