1 مرفق
(وحى من جهة بلاد العرب) جديد واضافات وادلة على النبوءة الشهيره
"وحى من جهة بلاد العرب"أشعياء 13:21
أعرف أن هذه نبؤه شهيره وقد تحدث الاخوه هنا عنها ، لكنى رأيت فى الموضوع ثغرة ، وهدانى الله لبعض الاضافات التى تزيد الموضوع قوة فى النقاش
أما الثغرة فهى أن النصرانى قارئ سفر أشعياء سيرى ما نقوله وهما وتلفيقا بخصوص الوحى من جهة بلاد العرب اذ أن تفسيرنا لها بأنها تعنى نبى أو نزول الوحى فى العرب غير صحيح ، بدليل أن هذه الجمله نفسها ذكرت فى عدة مواضع بالسفر مثل
وحى من جهة بابل ، موآب ، دمشق ، مصر ، صور وغيرها فافتراض أن نبيا فى العرب هو معنى الايه يقتضى أن هناك أنبياء من موآب ودمشق وبابل وصور ودومة وغيرها مثل وادى الرؤيا وهو أمر غير صحيح بدلالة الواقع نفسه اذ لم يظهر أنبياء ابدا منهم على حد علمنا بعد هذه النبوءه
اذا هل هناك شىء ما يميزها عن الباقين؟
نعم النص العبرى يميز هذه النبوءه بصورة مدهشه بينما مزيفوا الترجمات أخفوا الأمر ببراعه
فى كل النبوءات كانت تتخذ صيغه معينه وهى كلمة " مسا ….." فمثلا
وحى من جهة بابل " مسا ببل" 1:13
وحى من جهة موآب" مسا مواب" 1:15
وحى من جهة مصر"مسا مصريم" 1:19
وجميع الجمل جاءت بهذه الصورة كلمة مسا العبرية وسنذكر معناها من القاموس الخاص بالكتاب المقدس ويليها اسم المكان المخصوص بها
ما عدا العرب
فجاءت بهذه الصيغه " مسا بـعرب"
ولاحظ أن كلمة عرب فى العبرية هى نفسها عرب فى العربيه والفارق كما نرى هو الحرف (بـ ) وهو حرف جر يعنى فى
وهو ما يعنى ان الترجمة الصحيحه هو "وحى فى بلاد العرب" أو "وحى فى العرب"
from the singularity of the phraseology; for massa is generally prefixed to its object without a preposition, as massa babel; and never but in this place with the preposition beth.
"من تفرد هذه العبارة ، حيث أن مسا عامة تسبق هدفها دون حرف جر مثل مسا ببل ، ولم تتع أبدا بحرف جر الا فى هذا الموضع بحرف الجر (بـيت) "
وقد انزعج كلارك ايما انزعاج من هذه النبؤة فقال أنها ربما كانت محرفه وانها ربما كانت فى الحاشية وادخلت على المتن
might note it as such by the words massa baarab written in the margin, which he might easily transfer to the text.
هكذا بكل بساطة فضل الرجل القول بتحريف كتابه عن الاعتراف بهذه النبوءة حتى أنه وصفها بأنها نبؤة غامضه ولا معنى لها لينهى القول فيها
ونسى أن يخبرنا من سيزور مثل هذه النبوءة وهى فى جميع المخطوطات العبرية وفى النص الماسوريتى بعد ألف عام بعد الميلاد فهل هم اليهود اللذين زوروها لصالح نبى الاسلام؟
فى الحقيقه لقد قام اليهود بواجبهم فى التحريف كاملا فقاموا بحذف هذه العبارة من الاية 13:21 فى النسخة السبعينية واليك صورة من نسخة للسبعينية ومعها ترجمة النص بالانجليزية تجد ان لا ذكر فى الاية على الاطلاق لتلك الجملة (الصورة فى نهاية المقال)
المشكلة ان النصارى هم الذين رجعوا فجأه الى استخدام النصوص العبرية التى كانت لدى اليهود وكان بها هذا النص ، وتركوا السبعينية التى ضبطها اليهود وحذفوا منها ما لم يأت على هواهم ، فوصل الينا هذا النص الخطير
"وحى فى العرب"
ولا شك أنه يستحيل القول أن اليهود او النصارى زوروا هذه الجمله لانها ضد مصلحتهم ولا مزور يفعل هذا ، وانما التزوير كما ترون فى الصورة فى السبعينية المترجمة لا الاصل العبرى
مع تحيات أخوكم
د/شريف حمدى
مشاركة: (وحى من جهة بلاد العرب) جديد واضافات وادلة على النبوءة الشهيره
حياك الله أخي دكتور شريف
بالظبط فالتحريف وقلب الحق باطل والباطل حق هو طبعهم ..
وفعلا تحليل رائع منك دكتور شريف جزاك الله عنا كل خير
مشاركة: (وحى من جهة بلاد العرب) جديد واضافات وادلة على النبوءة الشهيره
شكرا لك اخى الدكتور شريف حمدى
على هذه الأضافه الجميله
والتى سيكون لها تأثير كبير ان شاء الله
بارك الله فيك
مشاركة: (وحى من جهة بلاد العرب) جديد واضافات وادلة على النبوءة الشهيره
مشاركة: (وحى من جهة بلاد العرب) جديد واضافات وادلة على النبوءة الشهيره
جزاك الله خير اخي الفاضل
ولكني لم افهم ماذا يغير حرف الجر في الموضوع ؟
اعتقد ان موضوعك هو اجابه على سؤال سأله نصراني لي
قبل ثلاث اشهر تقريبا حول هذه النبوه
فقال لو طبقنا هذه النبوءه على رسول الاسلام
فكان الواجب ايضا ان نطبقه على باقي البلدان المذكوره
وبعدها قال لي ان النص هذا لا يعني انه نبوه بان هناك نبي قادم
بل انها نبوءه بحلول كارثه او شيء من هذا القبيل في بلاد العرب
وحدث هذا فعلا في عصر الاسلام الذي احدث الحروب مع الشعوب
فما هو تعليقكم يا اخوه